# Danish translation of Localization client (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2012 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Source string"
msgstr "Kildestreng"
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "Translated"
msgstr "Oversat"
msgid "Translation"
msgstr "Oversættelse"
msgid "Untranslated"
msgstr "Ikke oversat"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Sprog"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Sprogforhandling"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "Fandt ingen tekststrenge at oversætte."
msgid "Page Text"
msgstr "Tekst på side"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Oversættelse til %language"
msgid "Translate Text"
msgstr "Oversæt tekst"
msgid "Save translation"
msgstr "Gem oversættelse"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "Aktivér deling af oversættelser med en server"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "Adressen på den anvendte lokaliseringsserver"
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"Den angivne server kan ikke håndtere version 2.0 af "
"fjernindsendelses-APIet."
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"Kontrollerede at den angivne server kan håndtere fjernindsendelse af "
"oversættelser. Understøttede sprog: %languages."
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"Lokaliseringsserverens adresse er ugyldig. Kontrollér at du har "
"angivet den rigtige serveradresse."
msgid "Localization client"
msgstr "Lokaliseringsklient"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "Din API nøgle til lokaliseringsserveren."
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"Dette er en unik nøgle, som sætter dig i stand til at sende "
"oversættelser til serveren. Gå til !server-link for at få din "
"API-nøgle."
msgid "l10n_client"
msgstr "l10n_client"
msgid "use on-page translation"
msgstr "brug online-oversættelse"
msgid "submit translations to localization server"
msgstr "indsend oversættelser til lokaliseringsserver"
msgid "Save string"
msgstr "Gem tekststreng"
msgid "Translate strings"
msgstr "Oversæt tekststrenge"
msgid "Localization sharing"
msgstr "Deling af lokalisering"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "Tilbyder indlejret lokalisering"
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "Der opstod en HTTP @status-fejl."
msgid "Copy source"
msgstr "Kopiér kilde"
msgid "Hide on-page translation from you"
msgstr "Skjul indlejret oversættelse for dig"
msgid ""
"You should provide a server address, such as "
"http://localize.drupal.org"
msgstr "Du skal angive en serveradresse, som f.eks. http://localize.drupal.org"
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr "Ikke gemt lokalt pga. ugyldigt HTML-indhold."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Oversættelse gemt lokalt."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "Oversættelse fjernet lokalt."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr "Ukendt fejl ved lokal lagring af oversættelse."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"Du kan dele dit arbejde med !l10n_server hvis du angiver din "
"API-nøgle på !user_link."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr "Ikke gemt fordi kildestrengen mangler."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr "Ikke gemt pga. manglende formularværdier."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr "Ikke gemt pga. manglende tilladelse."
msgid ""
"Each translation submission will also be submitted to this server. We "
"suggest you enter <a href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> "
"to share with the greater Drupal community. Make sure you set up an "
"API-key in the user account settings for each user that will "
"participate in the translations."
msgstr ""
"Hver oversættelse sendes til denne server. Vi foreslår at du bruger "
"<a href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> for at dele med "
"hele Drupal-communitiet. Sørg for at du har en API-nøgle på "
"profilen for hver bruger der skal indsende oversættelser."
msgid "Translation sent and accepted by @server."
msgstr "Oversættelse sendt og accepteret af @server."
msgid "Translation rejected by @server. Reason: %reason"
msgstr "Oversættelse afvist af @server. Begrundelse: %reason"
msgid ""
"The connection with @server failed with the following error: "
"%error_code: %error_message."
msgstr ""
"Forbindelsen med @server mislykkedes med følgende fejl: %error_code: "
"%error_message."
