# Czech translation of Localization client (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2013 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Source string"
msgstr "Zdrojový řetězec"
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Translated"
msgstr "Přeloženo"
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Vícejazyčný"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Převod jazyka"
msgid "Save translation"
msgstr "Uložit překlad"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "Zapnout sdílení překladů s překladatelským serverem"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "Adresa použitého překladatelského serveru"
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"Ověřeno, že zvolený server přijímá vzdálené zasílání "
"řetězců. Podporované jazyky: %languages."
msgid "Localization client"
msgstr "Localization client"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "Váš API klíč k překladatelskému serveru"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"Toto je unikátní klíč, který vám umožní odesílat překlady na "
"vzdálený server. Pro získání API klíče navštivte !server-link."
msgid "Save string"
msgstr "Uložit řetězec"
msgid "Translate strings"
msgstr "Překlad řetězců"
msgid "Hide on-page translation from you"
msgstr "Skrytí překladů na stránce (jen pro vás)"
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr "Lokální uložení selhalo kvůli nepovolenému HTML obsahu."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Překlady byly lokálně uloženy."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "Lokální překlady byly úspěšně odstraněny."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr "Nastala neznámá chyba při lokálním uložení překladu."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"Můžete sdílet vaši práci pomocí !l10n_server, pokud nastavíte "
"váš API klíč: !user_link."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr "Neuloženo, jelikož chybí zdrojový řetězec."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr ""
"Uložení nebylo dokončeno kvůli chybějícím hodnotám ve "
"formuláři."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr "Nedošlo k uložení kvůli nedostatečným oprávněním."
msgid ""
"Each translation submission will also be submitted to this server. We "
"suggest you enter <a href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> "
"to share with the greater Drupal community. Make sure you set up an "
"API-key in the user account settings for each user that will "
"participate in the translations."
msgstr ""
"Každý uložený překlad bude také odeslán na tento server. "
"Doporučujeme zadat <a "
"href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> a budete překlady "
"sdílet s největší Drupal komunitou. Nezapomeňte zadat osobní API "
"klíč v nastavení uživatelského účtu pro každého uživatele, "
"který se bude účastnit překladu."
