# Ukrainian translation of Localization client (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-01 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Source string"
msgstr "Вихідний рядок"
msgid "Clear"
msgstr "Очистка"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Translated"
msgstr "Перекладено"
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
msgid "Untranslated"
msgstr "Не перекладено"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Багатомовність"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Визначення мови"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "Рядкі для перекладу відсутні."
msgid "Page Text"
msgstr "Текст сторінки"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Переклад мовою %language"
msgid "Translate Text"
msgstr "Перекласти текст"
msgid "Save translation"
msgstr "Зберегти переклад"
msgid "Reimport translation packages"
msgstr "Переімпортувати пакунки перекладів"
msgid "Language packages"
msgstr "Мовні пакети"
msgid "Reimport packages"
msgstr "Переімпортувати пакунки"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr ""
"Увімкнути обмін перекладами з "
"сервером"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr ""
"Адреса сервера локалізації для "
"використання"
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"Запропонований сервер не здатний "
"працювати з API віддаленого "
"передавання v2.0."
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"Виконана перевірка і зазначений "
"сервер може працювати з віддаленим "
"передаванням рядків. Підтримувані "
"мови: %languages."
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"Зазначена неправильна адреса сервера "
"локалізації. Переконайтеся, що ви "
"вказали правильну адресу сервера."
msgid "Localization client"
msgstr "Клієнт локалізації"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "Ваш API ключ до сервера локалізації"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"Унікальний ключ, що дозволяє "
"надсилати переклади до віддаленого "
"сервера. Для отримання ключа API "
"переходьте за адресою !server-link."
msgid "l10n_client"
msgstr "Клієнт локалізації"
msgid "Translation sent and accepted by remote server."
msgstr ""
"Переклад відправлено і прийнято "
"віддаленим сервером."
msgid "Translation rejected by remote server. Reason: %reason"
msgstr ""
"Переклад відхилено віддаленим "
"сервером. Причина: %reason"
msgid ""
"The connection with the remote server failed with the following error: "
"%error_code: %error_message."
msgstr ""
"З'єднання з віддаленим сервером було "
"перервано з помилкою: %error_code: %error_message."
msgid "use on-page translation"
msgstr "Використовувати переклад на лету"
msgid "submit translations to localization server"
msgstr ""
"надсилати переклади до сервера "
"локалізації"
msgid "Save string"
msgstr "Зберегти рядок"
msgid "Translate strings"
msgstr "Перекласти рядки"
msgid "Import file"
msgstr "Імпортувати файл"
msgid "Localization sharing"
msgstr ""
"Передача перекладів на сервер "
"локалізації"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "Забезпечує локалізацію на сторінці"
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "Сталася помилка HTTP @status."
msgid "Copy source"
msgstr "Копія джерела"
msgid "Hide on-page translation from you"
msgstr ""
"Приховати від вас переклади на "
"сторінці"
