# Russian translation of Localization client (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2015 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-30 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Source string"
msgstr "Исходная строка"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "Translated"
msgstr "Переведено"
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"
msgid "Untranslated"
msgstr "Не переведено"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Многоязычный"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Определение языка"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "Нет строк для перевода"
msgid "Page Text"
msgstr "Текст страницы"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Перевод на %language"
msgid "Translate Text"
msgstr "Переведите текст"
msgid "Save translation"
msgstr "Сохранить перевод"
msgid "No languages set up to reimport packages into."
msgstr ""
"Не выбран ни один язык для повторного "
"импорта."
msgid "Reimport translation packages"
msgstr "Импортировать пакеты переводов вновь"
msgid "Language packages"
msgstr "Языковые пакеты"
msgid ""
"Choose language packages to reimport translations from. All files of "
"the packages should be already uncompressed to the Drupal directories. "
"All translation files will be imported for enabled modules and themes "
"and will be imported to the built-in interface textgroup."
msgstr ""
"Выберите языки, для которых будут "
"повторно загружены переводы. Все "
"файлы переводов уже должны быть "
"распакованы в директории Drupal. Все "
"имеющиеся файлы переводов для всех "
"активных модулей будут импортированы "
"в текстовую группу Встроенного "
"интерфейса."
msgid "Clean up textgroups in database before reimport"
msgstr ""
"Удалить имеющиеся переводы перед "
"импортом"
msgid ""
"If checked, all translations for the given language and selected "
"textgroups will be deleted from the database first, and you will loose "
"all your customized translations and those not available in the files "
"being imported. Use with extreme caution."
msgstr ""
"Во всех выбранных текстовых группах в "
"качестве первого шага будут удалены "
"из базы данных сайта все имеющиееся "
"переводы для указанного языкового "
"пакета. В результате этого Вы "
"потеряете все пользовательские "
"переводы, которых нет в импортируемых "
"файлах. Используйте данную функцию с "
"предельной осторожностью."
msgid "Reimport packages"
msgstr "Импортировать пакеты вновь"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "Разрешить обмен переводами с сервером"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr ""
"Адрес сервера локализации для "
"использования"
msgid ""
"This server will be used to share translations submitted through the "
"localization client interface. Each local submission will result in a "
"call to this server as well. To be able to submit a translation there, "
"you should be logged in there, but from then on, everything is "
"automated. A list of servers you can use is available from the <a "
"href=\"@project\">Localization server project page</a>."
msgstr ""
"Этот сервер будет использоваться для "
"отправки переводов, сохраняемых через "
"интерфейс клиента локализации (модуль "
"l10n_client). Каждый перевод, "
"подтверждаемый на данном сайте "
"локально, также будет отправлен на "
"указанный сервер. Для того, чтобы "
"отправляемые переводы были им "
"приняты, необходимо также зайти на нём "
"под своей учётной записью. Если это "
"сделано, всё остальное произойдёт "
"автоматически. Список доступных "
"серверов можно узнать на <a "
"href=\"@project\">странице проекта <em>Сервера "
"локализации</em></a>."
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"Данный сервер не может обработать "
"запрос API удаленных предложений "
"перевода v2.0"
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"Убедитесь, что указанный сервер может "
"обрабатывать удаленные представления "
"строк. Поддерживаемые языки: %languages."
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"Указан неправильный адрес сервера "
"локализации. Убедитесь, что вы указали "
"правильный адрес сервера."
msgid "Localization client"
msgstr "Клиент локализации"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "Ваш API ключ для сервера переводов"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"Уникальный ключ, позволяющий "
"отправлять переводы на сервер "
"переводов. Чтобы получить свой API ключ "
"перейдите по ссылке: !server-link."
msgid "l10n_client"
msgstr "Клиент локализации"
msgid "Translation sent and accepted by remote server."
msgstr ""
"Перевод отправлен и принят удаленным "
"сервером."
msgid "Translation rejected by remote server. Reason: %reason"
msgstr ""
"Перевод отклонен удаленным сервером. "
"Причина: %reason"
msgid ""
"The connection with the remote server failed with the following error: "
"%error_code: %error_message."
msgstr ""
"Соединение с удаленным сервером было "
"прервано из-за следующей ошибки: "
"%error_code: %error_message."
msgid "use on-page translation"
msgstr "использовать перевод \"на лету\""
msgid "submit translations to localization server"
msgstr ""
"отправка переводов на сервер "
"локализации"
msgid "Save string"
msgstr "Сохранить строку"
msgid "Translate strings"
msgstr "Перевести строки"
msgid "Import file"
msgstr "Импорт файла"
msgid "Localization sharing"
msgstr "Отправка переводов на сервер"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr ""
"Обеспечивает локализацию страниц \"на "
"лету\""
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "Возникла ошибка HTTP @status."
msgid "Copy source"
msgstr "Копировать источник"
msgid "Hide on-page translation from you"
msgstr ""
"Скрыть для вас возможность перевода "
"прямо на странице"
