# Korean translation of Localization client (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2014 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-05 18:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Source string"
msgstr "원본 문자열"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
msgid "Source"
msgstr "원본"
msgid "Translated"
msgstr "번역됨"
msgid "Translation"
msgstr "번역"
msgid "Untranslated"
msgstr "미번역"
msgid "Multilanguage"
msgstr "다국어"
msgid "Language negotiation"
msgstr "언어 선택"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "번역할 문자열이 없습니다."
msgid "Page Text"
msgstr "페이지 텍스트"
msgid "Translation to %language"
msgstr "%language 번역"
msgid "Translate Text"
msgstr "텍스트 번역하기"
msgid "Save translation"
msgstr "번역 저장"
msgid "Copy Source"
msgstr "원본 복사하기"
msgid "No languages set up to reimport packages into."
msgstr "패키지를 다시 불러 들일 대상 언어가 없습니다."
msgid "Reimport translation packages"
msgstr "번역 패키지 다시 불러오기"
msgid "Language packages"
msgstr "언어 패키지"
msgid ""
"Choose language packages to reimport translations from. All files of "
"the packages should be already uncompressed to the Drupal directories. "
"All translation files will be imported for enabled modules and themes "
"and will be imported to the built-in interface textgroup."
msgstr ""
"다시 불러 들이려는 언어 번역 패키지를 선택하세요. "
"패키지 내 모든 파일들은 압축 해제 후 이미 드루팔 "
"디렉토리에 들어있는 상태이어야 합니다. 현재 사용 "
"중인 모듈과 테마에 대한 번역 파일들만 기본 "
"인터페이스 텍스트그룹으로 불러 들입니다."
msgid "Clean up textgroups in database before reimport"
msgstr ""
"다시 불러 들이기 전에 데이터베이스의 텍스트그룹 "
"비우기"
msgid ""
"If checked, all translations for the given language and selected "
"textgroups will be deleted from the database first, and you will loose "
"all your customized translations and those not available in the files "
"being imported. Use with extreme caution."
msgstr ""
"먼저 해당 언어에 대한 모든 번역과 선택한 텍스트 "
"그룹을 데이터베이스에서 삭제합니다. 따라서 "
"자체로 입력한 번역과 불러 들이는 파일에 없는 번역 "
"모두는 날라갑니다. 주의해서 사용하세요."
msgid "Reimport packages"
msgstr "패키지 다시 불러 들이기"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "서버와 번역 공유"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "사용할 번역 서버의 주소"
msgid ""
"This server will be used to share translations submitted through the "
"localization client interface. Each local submission will result in a "
"call to this server as well. To be able to submit a translation there, "
"you should be logged in there, but from then on, everything is "
"automated. A list of servers you can use is available from the <a "
"href=\"@project\">Localization server project page</a>."
msgstr ""
"지역화 클라이언트 인터페이스를 통해 제출한 "
"번역을 공유하기 위해 이 서버를 사용합니다. "
"로컬에서 번역을 제출하면 항상 동시에 이 서버로 "
"번역을 전송합니다. 이 서버에 번역을 제출하려면 "
"해당 서버에 로그인한 상태이어야 하지만 그 이후는 "
"모두 자동화되어 있습니다. <a href=\"@project\">지역화 "
"서버 프로젝트 화면</a>에서 사용할 수 있는 서버 "
"목록을 확인할 수 있습니다."
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"해당 서버는 원격 제출(remote submission) API 버전 2를 "
"지원하지 않습니다."
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"해당 서버가 원격 문자열 제출 기능을 지원하는 것을 "
"확인했습니다. 지원하는 언어는 %languages입니다."
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"지정한 번역 서버 주소가 잘못됐습니다. 정확한 "
"주소를 입력했는지 확인해보세요."
msgid "Localization client"
msgstr "번역 클라이언트"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "번역 서버 사용자 API 키"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"이 키는 원격 서버에 번역을 전송할 수 있는 "
"고유키입니다. API 키를 얻으려면 !server-link에 "
"가보세요."
msgid "l10n_client"
msgstr "l10n_client"
msgid "Translation sent and accepted by remote server."
msgstr "원격 서버가 번역을 정상적으로 처리했습니다."
msgid "Translation rejected by remote server. Reason: %reason"
msgstr "원격 서버가 번역을 거절했습니다. 이유: %reason"
msgid ""
"The connection with the remote server failed with the following error: "
"%error_code: %error_message."
msgstr ""
"원격 서버와 통신할 수 없습니다. 에러 메시지: "
"%error_code: %error_message."
msgid "use on-page translation"
msgstr "화면 번역기 사용"
msgid "submit translations to localization server"
msgstr "번역 서버로 번역 전송"
msgid "Save string"
msgstr "문자열 저장"
msgid "Translate strings"
msgstr "문자열 번역하기"
msgid "Import file"
msgstr "파일 불러오기"
msgid "Localization sharing"
msgstr "번역 공유"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "화면 번역기를 제공합니다."
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "HTTP 에러 @status 가 발생했습니다."
