# Russian translation of Kaltura (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kaltura (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 03:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Teaser"
msgstr "Краткое содержание"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Эскиз"
msgid "Media"
msgstr "Мультимедиа"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr ""
"&#132;Колонок&#147; должно быть "
"положительным числом."
msgid "No entries found."
msgstr "Записи не найдены."
msgid "Full"
msgstr "Полный"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Размер текстового поля"
msgid "\"Size\" must be a positive integer."
msgstr "\"Размер\" должен быть числом."
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Основной идентификатор материала."
msgid "The current {node_revisions}.vid version identifier."
msgstr ""
"Текущий {node_revisions}.vid идентификатор "
"версии."
msgid "Administrator Email"
msgstr "E-mail администратора"
msgid "Store text in the database."
msgstr "Хранить текст в базе данных."
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Ширина миниатюры"
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Высота миниатюры"
msgid "Upload Image"
msgstr "Загрузка изображения"
msgid "Upload media block"
msgstr "Загрузить медиа-блок"
msgid "Upload Media"
msgstr "Загрузить медиа"
msgid "Importing Entries from Kaltura to Drupal"
msgstr "Импортирование записей из Kaltura в Drupal"
msgid "Drupal Notification Handler"
msgstr "Обработчик уведомлений Drupal"
msgid "Simple Editor"
msgstr "Простой редактор"
msgid "Please Wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
msgid "List Of Entries"
msgstr "Список записей"
msgid ""
"Infrastructure for managing video, audio and photos - allows to upload "
"and import media files, manage them, and even allow users to "
"collaboratively add and remix media"
msgstr ""
"Инфраструктура для управления видео, "
"аудио и фото - позволяет загружать и "
"импортировать медиа-файлы, управлять "
"ими и позволяют пользователям "
"добавлять и смешивать медиа"
msgid "Include links in player"
msgstr "Включить ссылки в плеере"
msgid "Server Status"
msgstr "Состояние сервера"
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
msgid "Website Name"
msgstr "Название веб-сайта"
msgid "Your Website Address"
msgstr "Адрес веб-сайта"
msgid "Administrator Name"
msgstr "Имя администратора"
msgid "Content Categories"
msgstr "Категории содержимого"
msgid "Do you plan to display adult content?"
msgstr ""
"Планируете ли вы показывать материалы "
"для взрослых?"
msgid "Partner Info"
msgstr "Информация партнера"
msgid ""
"Can't import entries, you did not enable the node_kaltura_entries "
"module."
msgstr ""
"Не удаётся импортировать записи, это "
"не позволяет выполнить модуль "
"node_kaltura_entries."
msgid "No entries needed to be imported."
msgstr ""
"Записи для импортирования "
"отсутствуют."
msgid "Choose the entries you want to import"
msgstr ""
"Выберите записи, которые вы хотите "
"импортировать"
msgid ""
"Notification test failed. The URL you specified is not valid. Please "
"make sure it is correct and save the settings again."
msgstr ""
"Тест уведомления был провален. "
"URL-адрес, указанный вами, неверен. "
"Пожалуйста, укажите правильный адрес "
"и сохраните настройки заново."
msgid "Notification test was successful."
msgstr ""
"Тест уведомления был выполнен "
"успешно."
msgid "Enable server side notifications"
msgstr "Включение серверных уведомлений"
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Размеры миниатюр"
msgid ""
"Note - these settings will only apply when choosing \"Thumbnail\" "
"display"
msgstr ""
"Обратите внимание - эти настройки "
"будут применены лишь при выборе "
"отображения \"Миниатюра\""
msgid "@label (!name) - Allowed values"
msgstr "@label (!name) - Допустимые значения"
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: недопустимое значение."
msgid "%name: the value may not be longer than %max characters."
msgstr ""
"%name: значение не может превышать %max "
"символов."
msgid "Video Comment"
msgstr "Видеокомментарий"
msgid "Add Video Comment"
msgstr "Добавить видеокомментарий"
msgid "Width (in pixels)"
msgstr "Ширина (в пикселах)"
msgid "Height (in pixels)"
msgstr "Высота (в пикселах)"
msgid "Player Width"
msgstr "Ширина плеера"
msgid "Player Height"
msgstr "Высота плеера"
msgid "View your top videos, most viewed, users videos, etc'."
msgstr ""
"Просмотр ваших самых популярных "
"видеороликов, самых популярных "
"пользовательских видеороликов и т.п."
msgid "Video Display"
msgstr "Отображение видео"
msgid ""
"Note - you might want to change the player width and height to fit the "
"selected ratio"
msgstr ""
"Обратите внимание - вы можете захотеть "
"изменить ширину и высоту плеера в "
"соответствии с выбранным "
"соотношением"
msgid "Rotate Thumbnails for Video Items"
msgstr ""
"Чередовать миниатюры для "
"видеоэлементов"
msgid "In Teaser Mode - Display Only Thumbnail"
msgstr ""
"В режиме анонса - отображать лишь "
"миниатюры"
msgid "Image Display"
msgstr "Просмотр изображения"
msgid "Image width/height"
msgstr "Ширина/высота изображения"
msgid "0x0 dimensions will display the image in its original size"
msgstr ""
"При установке размера 0x0 будет "
"показано изображение в исходном "
"размере"
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина изображения"
msgid "Image Height"
msgstr "Высота изображения"
msgid ""
"Upload and view video audio and images, storing each media item as a "
"node."
msgstr ""
"Загрузка и просмотр видео, аудио и "
"изображения, хранение каждого "
"медиа-объекта в качестве документа."
msgid "Player Width (in pixels)"
msgstr "Ширина плеера (в пикселах)"
msgid "Player Height (in pixels)"
msgstr "Высота плеера (в пикселах)"
msgid "Upload Video"
msgstr "Закачать Video"
msgid "Wizards"
msgstr "Мастера"
