# Ukrainian translation of Kaltura (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kaltura (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Display settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "none"
msgstr "немає"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr ""
"\"Рядки\" повинні бути додатнім цілим "
"числом."
msgid "No entries found."
msgstr "Записи не знайдені."
msgid "Full"
msgstr "Повністю"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Розмір текстового поля"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Головний ідентифікатор для матеріалу"
msgid "The current {node_revisions}.vid version identifier."
msgstr ""
"Поточний {node_revisions}.vid ідентифікатор "
"версії."
msgid "Administrator Email"
msgstr "E-mail адміністратора"
msgid "Store text in the database."
msgstr "Зберігати текст у базі даних."
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Ширина мініатюри"
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Висота мініатюри"
msgid "Upload Image"
msgstr "Завантажити зображення"
msgid "Upload Media"
msgstr "Вивантаження даних"
msgid "List of Kaltura administration pages."
msgstr ""
"Список адміністративних сторінок "
"Kaltura."
msgid "Server Integration Settings"
msgstr "Настроювання інтеграції із сервером"
msgid "Importing Entries from Kaltura to Drupal"
msgstr "Імпортування записів з Kaltura в Drupal"
msgid "Drupal Notification Handler"
msgstr "Оброблювач повідомлень Drupal"
msgid "Simple Editor"
msgstr "Простий редактор"
msgid "Please Wait..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
msgid "List Of Entries"
msgstr "Список записів"
msgid "Include links in player"
msgstr "Включити посилання в плеєрі"
msgid "Server Status"
msgstr "Стан сервера"
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"
msgid "Website Name"
msgstr "Назва веб-сайту"
msgid "Your Website Address"
msgstr "Адреса веб-сайту"
msgid "Administrator Name"
msgstr "Ім'я адміністратора"
msgid "Content Categories"
msgstr "Категорії вмісту"
msgid "Do you plan to display adult content?"
msgstr ""
"чи Плануєте ви показувати матеріали "
"для дорослих?"
msgid ""
"Can't import entries, you did not enable the node_kaltura_entries "
"module."
msgstr ""
"Не вдається імпортувати записи, це не "
"дозволяє виконати модуль node_kaltura_entries."
msgid "No entries needed to be imported."
msgstr "Записи для імпортування відсутні."
msgid "Choose the entries you want to import"
msgstr ""
"Виберіть записи, які необхідно "
"імпортувати"
msgid "Notification test was successful."
msgstr ""
"Тест повідомлення був виконаний "
"успішно."
msgid "Enable server side notifications"
msgstr "Включення серверних повідомлень"
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Розміри мініатюр"
msgid "@label (!name) - Allowed values"
msgstr "@label (!name) - Дозволені значення"
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: заборонене значення."
msgid "%name: the value may not be longer than %max characters."
msgstr ""
"%name: значення не може перевищувати %max "
"символів."
msgid "Video Comment"
msgstr "Відеокоментар"
msgid "Add Video Comment"
msgstr "Додати відеокоментар"
msgid "Player Width"
msgstr "Ширина плеєра"
msgid "Player Height"
msgstr "Висота плеєра"
msgid "View your top videos, most viewed, users videos, etc'."
msgstr ""
"Перегляд ваших самих популярних "
"відеороликів, самих популярних "
"користувацьких відеороликів і т.п."
msgid "Video Display"
msgstr "Відображення відео"
msgid ""
"Note - you might want to change the player width and height to fit the "
"selected ratio"
msgstr ""
"Зверніть увагу - ви можете захотіти "
"змінити ширину й висоту плеєра в "
"відповідності з обраним "
"співвідношенням"
msgid "In Teaser Mode - Display Only Thumbnail"
msgstr ""
"У режимі анонса - відображати лише "
"мініатюри"
msgid "Image Display"
msgstr "Перегляд зображення"
msgid "Image width/height"
msgstr "Ширина/висота зображення"
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина зображення"
msgid "Image Height"
msgstr "Висота зображення"
msgid "Wizards"
msgstr "Майстри"
