# Ukrainian translation of Junk (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Junk (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "content"
msgstr "матеріал"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
msgid "The CSS ID to apply to this page"
msgstr ""
"CSS ID, що застосовуються до цієї "
"сторінки"
msgid "Clear"
msgstr "Очистка"
msgid "unlimited"
msgstr "необмежено"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date від !username"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title видалено."
msgid " content"
msgstr " вміст"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Вилучити назавжди"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Disable Drupal blocks/regions"
msgstr "Вимкнути блоки/області Drupal"
msgid "CSS code"
msgstr "Код CSS"
msgid "Delete link"
msgstr "Посилання на видалення"
msgid "Administrative title"
msgstr "Адміністративний заголовок"
msgid "Selection rules"
msgstr "Правила вибору"
msgid ""
"Control the criteria used to decide whether or not this variant is "
"used."
msgstr ""
"Керування критеріями, за якими "
"вирішується можливість застосування "
"цього варіанту."
msgid "Administrative title of this variant."
msgstr ""
"Адміністративний заголовок цього "
"варіанту."
msgid ""
"Check this to have the page disable all regions displayed in the "
"theme. Note that some themes support this setting better than others. "
"If in doubt, try with stock themes to see."
msgstr ""
"Залиште тут позначку, якщо небхідно "
"вимкнути всі області, що "
"відображуються цією темою. Зверніть "
"увагу, що деякі темі підтримують цю "
"функцію краще, ніж інші. Якщо є "
"сумніви, спробуйте на вбудованих "
"темах."
msgid ""
"Enter well-formed CSS code here; this code will be embedded into the "
"page, and should only be used for minor adjustments; it is usually "
"better to try to put CSS for the page into the theme if possible. This "
"CSS will be filtered for safety so some CSS may not work."
msgstr ""
"Введіть \"гарно\" написаний код CSS. Він "
"буде доданий до сторінки, тому його "
"слід використовувати лише для "
"невеликих змін. Зазвичай, краще було б, "
"за можливості, додати css-код цієї "
"сторінки безпосередньо у тему. "
"Введений тут код буде відфільтрований "
"для убезпечення сайту, тому деякі "
"властивості CSS можуть не працювати."
msgid "restore"
msgstr "відновити"
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
