# Ukrainian translation of JSnippets (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JSnippets (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-02 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Administer"
msgstr "Адміністрування"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Section name"
msgstr "Назва розділу"
msgid "Form ID"
msgstr "ID форми"
msgid ""
"Denotes the form that snippets are to be associated with. e.g. "
"%example"
msgstr ""
"Позначає форму, з якою мають бути "
"пов'язані фрагменти. Наприклад, %example"
msgid "Element ID"
msgstr "ID елементу"
msgid ""
"Denotes the textarea in the above form where the snippets can be "
"inserted."
msgstr ""
"Позначає текстову область у наведеній "
"вище формі, куди можна вставляти "
"фрагменти."
msgid "Are you sure you want to delete the section %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити розділ %name?"
msgid ""
"Any snippets in this section will also be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Будь-які фрагменти в цьому розділі "
"також будуть втрачені. Цю дію не можна "
"скасувати."
msgid "Section %name and its snippets have been deleted."
msgstr "Розділ %name та його фрагменти видалено."
msgid "Edit snippet"
msgstr "Редагувати фрагмент"
msgid "Add snippet"
msgstr "Додати фрагмент"
msgid "Snippet name"
msgstr "Назва фрагмента"
msgid "A name to denote this snippet."
msgstr "Назва для позначення цього фрагмента."
msgid "Section"
msgstr "Розділ"
msgid "The section that this snippet belongs to."
msgstr ""
"Розділ, до якого належить цей "
"фрагмент."
msgid "Snippet value"
msgstr "Значення фрагмента"
msgid "The data associated with this snippet."
msgstr "Дані, пов’язані з цим фрагментом."
msgid "Are you sure you want to delete the snippet %name?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити фрагмент "
"%name?"
msgid "Snippet %name has been deleted."
msgstr "Фрагмент %name видалено."
msgid "administer jsnippets"
msgstr "адміністрування jsnippets"
msgid "use jsnippets"
msgstr "використання jsnippets"
msgid "Snippets"
msgstr "Уривки"
msgid ""
"Allows the dynamic insertion of snippets of code or text into text "
"areas."
msgstr ""
"Дозволяє динамічно вставляти "
"фрагменти коду або тексту в текстові "
"області."
msgid "Add section"
msgstr "Додати секцію"
msgid "Edit section"
msgstr "Редагувати розділ"
msgid "Site building"
msgstr "Конструювання сайту"
