# French translation of jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-16 22:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "default"
msgstr "défaut"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
msgid "True"
msgstr "Vrai"
msgid "False"
msgstr "Faux"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
msgid "false"
msgstr "faux"
msgid "true"
msgstr "vrai"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "White"
msgstr "Blanc"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
msgid "Black"
msgstr "Noir"
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Pour plus d'informations, merci de vous référer à <a "
"href=\"@help\">l'aide</a>, ou aux <a href=\"@handbook\">manuels en "
"ligne de Drupal</a>. Vous pouvez également poster sur <a "
"href=\"@forum\">le forum Drupal</a>, ou voir la large gamme <a "
"href=\"@support\">des autres options d'assistance</a> disponibles."
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\">Bienvenue sur votre nouveau site "
"Drupal !</h1><p>Merci de suivre ces étapes pour configurer et "
"commencer à l'utiliser :</p>"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong>Configurez votre site web</strong> Une fois connecté, visitez "
"la <a href=\"@admin\">section d'administration</a>, où vous pouvez <a "
"href=\"@config\">personnaliser et configurer</a> tous les aspects de "
"votre site web."
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Activez des fonctions supplémentaires</strong> Ensuite, "
"visitez la <a href=\"@modules\">liste des modules</a> et activez les "
"fonctionnalités qui conviennent à vos besoins spécifiques. Vous "
"trouverez d'autres modules dans la <a "
"href=\"@download_modules\">section de téléchargement de modules de "
"Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Personnaliser l'apparence de votre site web</strong> Pour "
"changer l'apparence et le comportement de votre site web, visitez la "
"<a href=\"@themes\">section des thèmes</a>. Vous pouvez choisir un "
"des thèmes inclus ou télécharger d'autres thèmes dans la <a "
"href=\"@download_themes\">section de téléchargement des thèmes de "
"Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong>Commencez à contribuer</strong> Enfin, vous pouvez <a "
"href=\"@content\">créer du contenu</a> pour votre site web. Ce "
"message disparaîtra lorsque vous aurez promu une contribution sur la "
"page d'accueil."
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
msgid "Star"
msgstr "Étoile"
msgid "jQuery JavaScript"
msgstr "JavaScript jQuery"
msgid "jQuery Mobile Plug-in"
msgstr "Plug-in jQuery Mobile"
msgid "jQuery Mobile JavaScript"
msgstr "JavaScript jQuery Mobile"
