# Spanish translation of jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-26 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
msgid "True"
msgstr "Verdad"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
msgid "false"
msgstr "falso"
msgid "true"
msgstr "verdadero"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Tiene más información en la <a href=\"@help\">sección de ayuda</a> "
"o en los <a href=\"@handbook\">manuales online de Drupal</a>. También "
"puede consultar el <a href=\"@forum\">foro de Drupal</a> o dirigirse a "
"alguna de las <a href=\"@support\">múltiples opciones de soporte</a> "
"disponibles."
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\">¡Bienvenido a tu nuevo sitio Drupal!</h1><p>Por "
"favor sigue estos pasos para configurar y comenzar a usar tu "
"sitio:</p>"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong>Configure su sitio web</strong> Cuando inicie sesión, visite "
"la <a href=\"@admin\">sección de administración</a>, en la que puede "
"<a href=\"@config\">personalizar y configurar</a> todos los aspectos "
"de su sitio web."
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Active opciones adicionales.</strong> Luego, visite la <a "
"href=\"@modules\">lista de módulos</a> y active las características "
"que se ajusten a sus necesidades específicas. Puede encontrar "
"módulos adicionales en la <a href=\"@download_modules\">sección de "
"descarga de módulos de Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Personalice el diseño de su sitio web</strong> Para cambiar "
"la \"apariencia\" de su sitio web, visite la <a "
"href=\"@themes\">sección temas</a>. Puede elegir uno de los temas "
"incluidos o descargar temas adicionales de la <a "
"href=\"@download_themes\">sección de descarga de temas de Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong>Empiece a enviar contenido</strong> Por último, puede <a "
"href=\"@content\">crear contenido</a> para su sitio web. Este mensaje "
"desaparece en cuanto promueva un post a la portada."
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
