# Thai translation of jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
msgid "Back"
msgstr "กลับ"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "False"
msgstr "เท็จ"
msgid "Refresh"
msgstr "รีเฟรช"
msgid "Check"
msgstr "เช็ค"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Mobile"
msgstr "มือถือ"
msgid "Info"
msgstr "ข้อมูล"
msgid "Grid"
msgstr "ตะแกรง"
msgid "Blue"
msgstr "สีน้ำเงิน"
msgid "Black"
msgstr "สีดำ"
msgid "Yellow"
msgstr "เหลือง"
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"สำหรับข้อมูลอื่นๆ "
"กรุณาดูใน <a "
"href=\"@help\">หน้าวิธีใช้</a> หรือ <a "
"href=\"@handbook\">คู่มือ Drupal "
"เวอร์ชันออนไลน์</a> "
"คุณยังสามารถถามคำถามใน <a "
"href=\"@forum\">กระทู้สนทนาของ Drupal</a> "
"หรือใช้บริการ <a "
"href=\"@support\">ช่องทางสนับสนุนอื่นๆ</a>"
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 "
"class=\"title\">ยินดีต้อนรับสู่เว็บไซต์ "
"Drupal!</h1><p>กรุณาดำเนินการตามขั้นตอนต่อไปนี้ "
"เพื่อติดตั้งและเริ่มใช้งานเว็บไซต์ของคุณ:</p>"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong>ตั้งค่าเว็บไซต์</strong> "
"เมื่อล็อกอินเข้าระบบแล้ว "
"เข้าไปยังหน้า <a "
"href=\"@admin\">บริหารระบบ</a> "
"ซึ่งคุณสามารถ <a "
"href=\"@config\">ปรับแต่งและตั้งค่า</a> "
"เว็บไซต์ของคุณได้จากหน้านี้"
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong>เปิดใช้งานความสามารถเพิ่มเติม</strong> "
"จากนั้นเข้าไปยัง <a "
"href=\"@modules\">รายการโมดูล</a> "
"และเปิดใช้ความสามารถที่เหมาะกับเว็บไซต์ของคุณ "
"คุณสามารถหาโมดูลเพิ่มเติมได้จาก "
"<a "
"href=\"@download_modules\">หน้าดาวน์โหลดโมดูล</a> "
"บนเว็บไซต์ของ Drupal"
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong>ปรับแต่งหน้าตาของเว็บไซต์</strong> "
"คุณสามารถปรับแต่งหน้าตาของเว็บไซต์ได้ที่หน้า "
"<a href=\"@themes\">ธีม</a> "
"โดยเลือกจากธีมที่มีมาให้ในระบบ "
"หรือ <a "
"href=\"@download_themes\">ดาวน์โหลดธีมเพิ่มเติม</a> "
"จากเว็บไซต์ของ Drupal"
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong>เริ่มต้นเขียนเนื้อหา</strong> "
"ขั้นสุดท้าย คุณสามารถ <a "
"href=\"@content\">เขียนเนื้อหา</a> "
"ลงในเว็บไซต์ "
"ข้อความที่แสดงนี้จะถูกเอาออกเมื่อคุณเขียนเนื้อหาชิ้นแรกและแสดงบนหน้าแรก"
msgid "Alert"
msgstr "แจ้งเตือน"
