# Bahasa Malaysia translation of jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2012 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Search"
msgstr "Carian"
msgid "default"
msgstr "lalai"
msgid "True"
msgstr "Benar"
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan semula"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href=\"@help\">seksyen "
"bantuan</a>, atau <a href=\"@handbook\">buku panduan Drupal dalam "
"talian</a>. Anda juga boleh pos dalam <a href=\"@forum\">forum "
"Drupal</a>, atau tinjau <a href=\"@support\">opsyen sokongan lain</a> "
"yang sedia ada."
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\">Selamat datang kepada tapak web Drupal baru "
"anda!</h1><p>Sila ikuti tatacara berikut untuk menyusun atur dan mulai "
"mengguna tapak web anda:</p>"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong>Konfigurasi tapak laman anda</strong> Setelah dilog masuk, "
"lawati <a href=\"@admin\">seksyen pentadbiran</a>, dimana anda boleh "
"<a href=\"@config\">ubahsuai dan konfigurasi</a> segala aspek tapak "
"web anda."
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Bolehkan fungsi tambahan</strong> Seterusnya, lawati <a "
"href=\"@modules\">senarai modul</a> dan bolehkan fungsi bersesuaian "
"dengan keperluan spesifik anda. Anda boleh dapati modul-modul tambahan "
"di <a href=\"@download_modules\">seksyen pindah turun modul "
"Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Ubahsuai rekabentuk tapak laman anda</strong> Untuk mengubah "
"\"lihat dan rasa\" tapak web anda, lawati <a href=\"@themes\">seksyen "
"tema</a>. Anda boleh pilih daripada tema-tema tersedia atau pindah "
"turun tema-tema tambahan daripada <a href=\"@download_themes\">seksyen "
"pinah turun tema Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong>Mulai pengeposan kandungan</strong> Akhir sekali, anda boleh "
"<a href=\"@content\">cipta kandungan</a> bagi tapak web anda. Mesej "
"ini akan hilang sejurus anda mempromosikan sebuah pos kepada laman "
"depan."
