# Latvian translation of jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "default"
msgstr "noklusējums"
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
msgid "True"
msgstr "Jā"
msgid "False"
msgstr "Nē"
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
msgid "Check"
msgstr "Pārbaude"
msgid "Forward"
msgstr "Pārsūtīt"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobīlais telefona nr."
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "White"
msgstr "Balts"
msgid "Grid"
msgstr "Režģis"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
msgid "Black"
msgstr "Melns"
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltens"
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Lai iegūtu vairāk informācijas, lūdzu griezies <a "
"href=\"@help\">palīdzības sadaļā</a>, vai <a "
"href=\"@handbook\">Drupal tiešsaistes rokasgrāmatā</a>. Tu vari "
"meklēt palīdzību <a href=\"@forum\">Drupal forumā</a>, vai "
"iepazīties ar plašu <a href=\"@support\">cita veida atbalsta</a> "
"pieejamo atbalstu."
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\">Sveicināts savā jaunajā Drupal "
"vietnē!</h1><p>Lūdzu izpildi šos soļus, lai uzstādītu un sāktu "
"lietot vietni:</p>"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong>Konfigurē vietni</strong> Kad esi pieslēdzies, ej uz <a "
"href=\"@admin\">administrēšanas sadaļu</a>, kur tu varēsi <a "
"href=\"@config\">pielāgot un konfigurēt</a> visu vietni."
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Ievies papildus funkcionalitāti</strong> Dodies uz <a "
"href=\"@modules\">moduļu sarakstu</a> un ieslēdz funkcijas, kuras "
"nepieciešamas tavā vietnē. Papildus moduļus vari atrast <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal moduļu lejupielādes sadaļā</a>."
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Pielāgo vietnes dizainu</strong> Lai mainītu vietnes "
"izskatu, dodies uz <a href=\"@themes\">tēmu sadaļu</a>. Tu vari "
"izvēlēties kādu no ietvertajām tēmām vai lejupielādēt citas "
"tēmas no <a href=\"@download_themes\">Drupal tēmu lejupielādes "
"sadaļas</a>."
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong>Sāc ievadīt saturu</strong> Visubeidzot, tu vari <a "
"href=\"@content\">ievadīt saturu</a> vietnē. Šis paziņojums "
"pazudīs, kad kāds ieraksts tiks izvirzīts uz sākumlapu."
