# Italian translation of jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "default"
msgstr "predefinito"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "True"
msgstr "Vero"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Check"
msgstr "Assegno"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "false"
msgstr "falso"
msgid "true"
msgstr "vero"
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Per ulteriori informazioni, prendi come riferimento la <a "
"href=\"@handbook\">sezione aiuto</a>, o il <a "
"href=\"@handbook\">manuale di Drupal on-line (in inglese)</a>. Puoi "
"anche scrivere un messaggio sul <a "
"href=\"http://www.drupalitalia.org/forum\">forum</a> di <a "
"href=\"http://www.drupalitalia.org\">Drupal Italia</a>, o vedere la <a "
"href=\"http://www.drupalitalia.org/documentazione\">documentazione</a> "
"e le <a href=\"http://www.drupalitalia.org/faq\">FAQ</a> del "
"riferimento italiano per Drupal."
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\">Benvenuto su Drupal! Questa traduzione è stata "
"realizzata con l'apporto della comunità italiana di Drupal: <a "
"href=\"http://www.drupalitalia.org\">Drupal Italia</a></h1><p>Segui "
"questi passi per impostare il tuo sito ed incominciare ad usarlo:</p>"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong>Configura il tuo sito web</strong> Una volta autenticato, vai "
"sulla <a href=\"@admin\">sezione d'amministrazione</a>, dove puoi <a "
"href=\"@config\">personalizzare e configurare</a> tutti gli aspetti "
"del tuo sito."
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Abilita le funzioni aggiuntive</strong> Ora, vai alla <a "
"href=\"@modules\">lista moduli</a> e abilita le caratteristiche che "
"corrispondono alle tue necessità. Puoi trovare moduli aggiuntivi "
"sulla <a href=\"@download_modules\">sezione download moduli di "
"Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Personalizza il design del tuo sito</strong> Per cambiare il "
"\"look and feel\" del tuo sito, vai alla <a href=\"@themes\">sezione "
"temi</a>. Potrai scegliere da uno dei temi installati o scaricarne uno "
"aggiuntivo dalla <a href=\"@download_themes\">sezione download temi di "
"Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong>Incomincia ad inserire i contenuti</strong> Infine, puoi <a "
"href=\"@content\">creare un contenuto</a> per il tuo sito. Questo "
"messaggio si autodistruggerà non appena avrai promosso il tuo primo "
"contenuto in prima pagina."
msgid "Alert"
msgstr "Avviso"
