# Welsh translation of jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "default"
msgstr "rhagosod"
msgid "True"
msgstr "Gwir"
msgid "False"
msgstr "Anwir"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
msgid "Grey"
msgstr "Llwyd"
msgid "Black"
msgstr "Du"
msgid "Yellow"
msgstr "Melyn"
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Am ragor o wybodaeth, cyfeiriwch at yr <a href=\"@help\"> adran "
"gynorthwyol</a>,neu at <a href=\"@handbook\"> llawlyfrau Drupal "
"ar-lein</a>. Hefyd gallwch bostio ar fforwm Drupal<a "
"href=\"@forum\"</a>, neu edrych ar amrediad eang o <a "
"href=\"@support\"> opsiynau cefnogi eraill</a>sydd ar gael."
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"pennawd\">Croeso i'ch gwefan Drupal Newydd! !</h1><p> "
"Dilynwch y camau hyn i osod a dechrau defnyddio eich gwefan:</p?"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong> Ffurfweddu'ch gwefan </cryf> Unwaith ichi fewngofnodi, ewch "
"i'r <a href=\"@admin\"> adran weinyddu<a/> lle y gellwch <a "
"href=\"@config\">addasu a ffurfweddu<a/> pob agwedd o'ch gwefan."
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong> Galluogi ymarferoldeb ychwanegol</strong> Wedyn, edrychwch ar "
"<a href=\"@modules\"> restr modiwlau <a/> a galluogwch y nodweddion "
"sy'n gweddu i'ch anghenion personol. Gallwch ddod o hyd i fodiwlau "
"ychwanegol yn <a href=\"@download_modules\"> adran lawrlwytho modiwlau "
"Drupal </a>."
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong> Addaswch eich cynllun gwefan </strong>. I newid \"golwg a "
"teimlad\" eich gwefan, ewch i adran themâu <a href=\"@themes\">. "
"Gallwch ddewis o un themau sydd wedi eu cynnwys neu lawrlwytho themâu "
"ychwanegol o'r <a href=\"@download_themes\"> adran lawrlwytho themâu "
"Drupal."
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong> Dechrau cofnodi cynnwys </strong>. Yn olaf, gallwch <a "
"href=\"@content\"> greu cynnwys</a> ar gyfer eich gwefan. Bydd y neges "
"yma'n diflannu unwaith y byddwch wedi hyrwyddo cofnod i'r dudalen "
"blaen."
