# French translation of jPlayer (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jPlayer (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "next"
msgstr "suivant"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
msgid "Kind"
msgstr "Type"
msgid "previous"
msgstr "précédent"
msgid "stop"
msgstr "stop"
msgid "Time Format"
msgstr "Format de l'heure"
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"
msgid "pause"
msgstr "pause"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
msgid "play"
msgstr "lecture"
msgid "Initial volume"
msgstr "Volume initial"
msgid "jPlayer player"
msgstr "Lecteur jPlayer"
msgid ""
"Display an audio file as an HTML5-compatible with Flash-fallback audio "
"player."
msgstr ""
"Afficher un fichier audio comme compatible HTML5 avec le lecteur audio "
"Flash comme solution de repli."
msgid "jPlayer multifile playlist"
msgstr "Liste de lecture jPlayer multi-fichiers"
msgid ""
"Display multi-value fields as an HTML5-compatible with Flash-fallback "
"audio player."
msgstr ""
"Afficher les champs à valeur multiple comme compatibles HTML5 avec le "
"lecteur audio Flash comme solution de repli."
msgid "jPlayer settings"
msgstr "Paramètres jPlayer"
msgid "Configure the settings for the jPlayer module."
msgstr "Configurer les paramètres pour le module jPlayer."
msgid "jPlayer"
msgstr "jPlayer"
msgid ""
"Missing the jPlayer library. Please <a href=\"!url\">download "
"jPlayer</a> and extract it into the %directory directory."
msgstr ""
"La bibliothèque jPlayer est manquante. Veuillez <a "
"href=\"!url\">télécharger jPlayer</a> et l'extraire dans le "
"répertoire %directory."
msgid "Provides an HTML5-compatible with Flash-fallback audio player."
msgstr ""
"Fournit une compatibilité HTML5 avec le lecteur audio Flash "
"(fallback)"
msgid "jPlayer file directory"
msgstr "Répertoire de fichier jPlayer"
msgid ""
"Specify the path that contains the jPlayer library. The "
"jplayer.player.min.js file should be in the root of this directory."
msgstr ""
"Indiquer le chemin qui contient la bibliothèque jPlayer. Le fichier "
"jquery.jplayer.min.js doit être à la racine de ce répertoire."
msgid "jPlayer options"
msgstr "Options jPlayer"
msgid "Auto-play files on page load"
msgstr "Jouer automatiquement les fichiers au chargement de la page"
msgid ""
"Use caution when combining this option with multiple players on the "
"same page."
msgstr ""
"Faites preuve de prudence en combinant cette option avec plusieurs "
"lecteurs sur une même page."
msgid ""
"The directory specified does not seem to contain the jPlayer library. "
"Check to make sure that the jquery.player.min.js file is located "
"within this directory."
msgstr ""
"Le répertoire spécifié ne semble pas contenir la bibliothèque "
"jPlayer. Verifier que le fichier jquery.player.min.js existe dans ce "
"répertoire."
msgid ""
"The jPlayer library (version @version) successfully found in the "
"%directory directory."
msgstr ""
"La bibliothèque jPlayer (version @version) a été trouvée avec "
"succès dans le répertoire %directory."
msgid "Display audio files from different nodes as a jPlayer playlist."
msgstr ""
"Afficher les fichiers audio de différents nœuds comme liste de "
"lecture jPlayer."
msgid "No available fields"
msgstr "Pas de champs disponibles"
msgid "File path fields"
msgstr "Champs de chemin de fichier"
msgid "min volume"
msgstr "volume min"
msgid "max volume"
msgstr "volume max"
msgid "progress"
msgstr "progression"
msgid "volume"
msgstr "volume"
msgid "HTML5"
msgstr "HTML5"
msgid "Access delay"
msgstr "Accès différé"
msgid "Accesses denied"
msgstr "Accès refusés"
msgid "Protect audio files from direct downloads"
msgstr "Protéger les fichiers audio du téléchargement direct"
msgid "Access time must be a value in seconds."
msgstr "Le temps d'accès doit être une valeur en secondes."
msgid "Access time must be at least 0 seconds."
msgstr "Le temps d'accès doit être d'au moins 0 secondes."
msgid "jPlayer content protection statistics"
msgstr "Statistiques de protection du contenu jPlayer"
msgid "jPlayer content authorization"
msgstr "Autorisation du contenu jPlayer"
msgid "jPlayer Content Protection"
msgstr "Protection du Contenu jPlayer"
msgid "Prevent direct access to media files."
msgstr "Empêcher l'accès direct aux fichiers multimédias."
msgid "Preferred solution"
msgstr "Solution privilégiée"
msgid "Preload media"
msgstr "Précharger le média"
msgid "Initially muted"
msgstr "Muet au départ"
msgid "Volume must be a percentage between 0% and 100%."
msgstr "Le volume doit être un pourcentage compris entre 0% et 100%."
msgid "jPlayer library directory"
msgstr "Répertoire de la bibliothèque jPlayer"
msgid "Display hours"
msgstr "Afficher les heures"
msgid "Display minutes"
msgstr "Afficher les minutes"
msgid "Display seconds"
msgstr "Afficher les secondes"
msgid "Zero-pad the hours"
msgstr "Zéro devant les heures"
msgid "Zero-pad the minutes"
msgstr "Zéro devant les minutes"
msgid "Zero-pad the seconds"
msgstr "Zéro devant les secondes"
msgid "Hours seperator"
msgstr "Séparateur d'heures"
msgid "Minutes seperator"
msgstr "Séparateur de minutes"
msgid "Seconds seperator"
msgstr "Séparateur de secondes"
