# Ukrainian translation of Job Search (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2014 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Job Search (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "register"
msgstr "зареєструватися"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "login"
msgstr "увійти"
msgid "Job"
msgstr "Завдання"
msgid "Clear"
msgstr "Очистка"
msgid "Allows users to apply for jobs posted."
msgstr ""
"Дозволяє користувачам відповідати на "
"опубліковані пропозиції роботи."
msgid "Enable job application for these content types"
msgstr ""
"Дозволити пропозиції роботи для цих "
"типів матеріалу"
msgid "You applied for this job"
msgstr "Ви відповіли на цю пропозицію роботи"
msgid "Apply for this job"
msgstr "Відповісти на пропозицію роботи"
msgid "Please !login or !register to apply"
msgstr ""
"Будь ласка, !login або !register, щоб "
"відповідати на пропозицію роботи"
msgid "You are not authorized to apply for jobs."
msgstr ""
"Ви не представилися й не можете "
"відповідати на пропозиції роботи."
msgid "No job specified."
msgstr "Не зазначена пропозиція роботи."
msgid "Please !create to apply"
msgstr "Будь ласка, !create, щоб відповісти"
msgid "create a resume"
msgstr "створіть резюме"
msgid "Position: "
msgstr "Посада: "
msgid "Select from your resumes below, or !create"
msgstr ""
"Виберіть ваше резюме з наведених "
"нижче або !create"
msgid "create a new resume"
msgstr "створіть нове резюме"
msgid "apply"
msgstr "застосувати"
msgid "Resume Title"
msgstr "Заголовок резюме"
msgid "Last Changed"
msgstr "Остання зміна"
msgid "You already applied for this position."
msgstr "Ви вже відповіли на цю посаду."
msgid "Thank you. Your application has been submitted."
msgstr ""
"Спасибі. Ваша пропозиція була "
"збережена."
msgid "Job application #@nid has been cleared."
msgstr ""
"Відповідь на пропозицію роботи #@nid був "
"очищений."
msgid "Applicant"
msgstr "Здобувач"
msgid "Resume"
msgstr "Поновити"
msgid "No job applications."
msgstr "Пропозиція роботи не має відповідей."
msgid "Allows users to post resumes and use them to apply for jobs."
msgstr ""
"Дозволяє користувачам публікувати "
"резюме й використовувати їх для "
"відповіді на пропозицію роботи."
msgid "Resume settings."
msgstr "Настроювання резюме."
msgid "Enable resume for these content types"
msgstr ""
"Дозволити резюме для цих типів "
"матеріалів"
msgid "Allows recruiters to post jobs."
msgstr ""
"Дозволяє роботодавцям публікувати "
"пропозиції роботи."
msgid ""
"Allows job seekers to post resumes and use them to apply for jobs "
"posted."
msgstr ""
"Дозволяє здобувачам роботи "
"публікувати резюме й використовувати "
"їх для відповіді на опубліковані "
"пропозиції роботи."
msgid "Job access"
msgstr "Доступ до пропозицій роботи"
msgid "Allows setting of permissions on jobs."
msgstr ""
"Надає настроювання прав доступу до "
"пропозицій роботи."
msgid "Resume access"
msgstr "Доступ до резюме"
msgid "Allows setting of permissions on resumes by role."
msgstr ""
"Надає настроювання прав доступу до "
"резюме для ролей."
msgid "Poster"
msgstr "Плакат"
