# French translation of Job Search (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2017 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Job Search (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "register"
msgstr "s'inscrire"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "login"
msgstr "s'authentifier"
msgid "Job"
msgstr "Offre d'emploi"
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
msgid "Enable job application for these content types"
msgstr "Permettre les candidatures pour ce type de contenu"
msgid "You applied for this job"
msgstr "Vous avez postulé pour cette offre d'emploi"
msgid "Apply for this job"
msgstr "Postuler pour cette offre d'emploi"
msgid "View job applications"
msgstr "Voir les candidatures"
msgid "Please !login or !register to apply"
msgstr "Veuillez !login ou !register pour postuler à cette offre"
msgid "You are not authorized to apply for jobs."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à postuler pour cette offre d'emploi."
msgid "No job specified."
msgstr "Pas d'offre spécifiée."
msgid "Please !create to apply"
msgstr "Veuillez !create pour répondre à cette offre"
msgid "create a resume"
msgstr "Créer un CV"
msgid "Position: "
msgstr "Poste: "
msgid "Select from your resumes below, or !create"
msgstr "Sélectionner votre CV, ou !create"
msgid "create a new resume"
msgstr "Créer un nouveau CV"
msgid "apply"
msgstr "postuler"
msgid "Resume Title"
msgstr "Titre du CV"
msgid "Last Changed"
msgstr "Dernier changement"
msgid "You already applied for this position."
msgstr "Vous avez déjà postulé à cette offre."
msgid "Thank you. Your application has been submitted."
msgstr "Merci. Votre candidature a été soumise."
msgid "Job application #@nid has been cleared."
msgstr "La candidature #@nid a été supprimée."
msgid "Applicant"
msgstr "Candidat"
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
msgid "No job applications."
msgstr "Il n'y a pas d'offres d'emploi"
msgid "The following user has applied for the above job.\n"
msgstr "L'utilisateur suivant a répondu à l'offre ci-dessus.\n"
msgid ""
"\n"
"Job: @title"
msgstr ""
"\n"
"Offre : @title"
msgid ""
"\n"
"Job URL: @url"
msgstr ""
"\n"
"Offre URL : @url"
msgid ""
"\n"
"Applicant name: @name"
msgstr ""
"\n"
"Nom du Candidat : @name"
msgid ""
"\n"
"Applicant email: @email"
msgstr ""
"\n"
"Courriel du candidat : @email"
msgid ""
"\n"
"Applicant URL: @url"
msgstr ""
"\n"
"URL du candidat : @url"
msgid ""
"\n"
"Resume: @title"
msgstr ""
"\n"
"CV : @title"
msgid ""
"\n"
"Resume URL: @url"
msgstr ""
"\n"
"URL du CV: @url"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Manage job applications at @manage"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gérer les candidatures sur @manage"
msgid "Allows users to post resumes and use them to apply for jobs."
msgstr ""
"Permet aux utilisateurs de poster des CV et de les utiliser pour "
"répondre aux offres d'emploi."
msgid "Resume settings."
msgstr "Paramètres de l'application resume (CV)"
msgid "Enable resume for these content types"
msgstr "Activer le module resume (CV) pour ces types de contenu"
msgid "Allows recruiters to post jobs."
msgstr "Permet aux recruteurs de poster des offres d'emploi."
msgid ""
"Allows job seekers to post resumes and use them to apply for jobs "
"posted."
msgstr ""
"Permet aux candidats de poster des CV et de les utiliser pour "
"répondre aux offres d'emploi postées."
msgid "Job access"
msgstr "Accès à l'application Job"
msgid "Allows setting of permissions on jobs."
msgstr "Permet le paramétrage des permissions des offres d'emploi."
msgid "Resume access"
msgstr "Accès à l'application Resume (CV)"
msgid "Allows setting of permissions on resumes by role."
msgstr "Permet le paramétrage des permissions des CV par rôle."
msgid "Poster"
msgstr "Recruteur"
msgid "Job settings"
msgstr "Paramètres de Job"
msgid "Job Applications Received"
msgstr "Candidatures aux offres d'emploi reçues"
msgid "Jobs Applied For"
msgstr "Candidature(s) aux Offres d'emploi"
msgid "View job postings"
msgstr "Voir les candidatures"
msgid "No jobs applied for."
msgstr "Aucune candidature."
msgid "The table for jobs"
msgstr "Le tableau des offres d'emploi"
msgid "The {node} this version belongs to."
msgstr "Le {node} auquel cette version appartient."
msgid "The {users}.uid that created this version."
msgstr "Le {users}.uid qui a créé cette version."
msgid "The resume nid"
msgstr "Le nid du CV"
msgid "A Unix timestamp indicating when this version was created."
msgstr ""
"Un horodatage Unix indiquant à quel moment cette version a été "
"créée."
msgid "Is the node published or not"
msgstr "Si le nœud est publié ou non"
msgid "Job Search"
msgstr "Job Search"
msgid "Job Node ID"
msgstr "ID du nœud de l'Offre d'emploi"
msgid "Node ID of the job node."
msgstr "Identifiant du nœud de l'offre d'emploi."
msgid "Job Applied For"
msgstr "Candidature(s) aux Offres d'emploi"
msgid "Date/Time Job applied for"
msgstr "Date/Heure de la(des) candidature(s) aux offres d'emploi."
msgid "Date/time applied for this Job."
msgstr "Date/Heure de la candidature pour cette offre d'emploi."
msgid "Resume Node ID"
msgstr "ID du nœud du CV"
msgid "Node ID of the resume node."
msgstr "Identifiant (ID) du nœud du CV."
msgid "Resume Applicant ID"
msgstr "Identifiant du CV du candidat"
msgid "ID of the applicant user."
msgstr "Identifiant de l'utilisateur candidat."
msgid "Resume Applicant"
msgstr "CV du candidat"
msgid "Job Status"
msgstr "Statut de l'offre d'emploi"
