# Portuguese, Portugal translation of jCarousel (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jCarousel (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interface do utilizador"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "After"
msgstr "Após"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgid "Last"
msgstr "Último"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocidade da animação"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
msgid "jCarousel"
msgstr "jCarousel"
msgid "Views integration"
msgstr "Integração com o módulo Views"
msgid "Theme function"
msgstr "Função do Tema"
msgid "Start position"
msgstr "Posição inicial"
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
msgid "View sample code"
msgstr "Ver código fonte"
msgid ""
"Most configuration options for the jCarousel module are provided "
"through <a href=\"http://drupal.org/project/views\">Views module</a>."
msgstr ""
"A maioria das opções do módulo jCarousel são fornecidas através "
"do <a href=\"http://drupal.org/project/views\">módulo Views</a>"
msgid "Custom implementations"
msgstr "Implementação personalizada"
msgid "Horizontal carousel"
msgstr "Carrossel horizontal"
msgid ""
"This example uses <code>jcarousel_add()</code> directly with no "
"options to create the default horizontal carousel."
msgstr ""
"Este código utiliza a função <code>jcarousel_add()</code> "
"directamente sem opções para criar o carousel horizontal padrão."
msgid "Vertical carousel"
msgstr "Carrossel vertical"
msgid ""
"jCarousel can accept a variety of <a "
"href=\"http://sorgalla.com/projects/jcarousel/#Configuration\">configuration "
"options</a> via the second argument to <code>jcarousel_add()</code>. "
"In this example, we created a vertical carousel."
msgstr ""
"jCarousel aceita uma variedade de <a "
"href=\"http://sorgalla.com/projects/jcarousel/#Configuration\">opções "
"de configuração</a> através do segundo argumento da função "
"<code>jcarousel_add()</code>. Neste exemplo criou-se um carousel "
"vertical."
msgid "Different skins"
msgstr "Outras skins"
msgid ""
"The following PHP code may be placed in a template file or a module to "
"create a carousel."
msgstr ""
"O código PHP seguinte pode ser utilizado num ficheiro de template ou "
"num módulo para criar um carousel."
msgid "Number of visible items"
msgstr "Número de items visíveis"
msgid ""
"Changing this option will override \"width\" properties set in your "
"CSS."
msgstr ""
"Esta opção irá sobrepor-se à propriedade \"width\" definida no "
"CSS."
msgid ""
"The number of items to scroll at a time. The \"auto\" setting scrolls "
"all the visible items."
msgstr ""
"O número de items a fazer scroll de cada vez. A opção "
"\"Automático\" faz scroll de todos os elementos visíveis."
msgid "Auto-scroll after"
msgstr "Auto-scroll após"
msgid ""
"Specifies how many seconds to periodically auto-scroll the content. If "
"set to 0 (default) then autoscrolling is turned off."
msgstr ""
"Especifica quantos segundos entre auto-scroll dos conteúdos. Se "
"definido como 0 (padrão) auto-scrolling é desactivado."
msgid ""
"The speed of the scroll animation as string in jQuery terms (\"slow\"  "
"or \"fast\") or milliseconds as integer (See <a "
"href=\"http://api.jquery.com/animate/\">jQuery Documentation</a>)."
msgstr ""
"A velocidade da animação de scroll como uma string jQuery (\"slow\" "
"ou \"fast\") ou em milisegundos como um inteiro. (Ver <a "
"href=\"http://api.jquery.com/animate/\">Documentação jQuery</a>)."
msgid ""
"The item that will be shown as the first item in the list upon "
"loading. Useful for starting a list in the middle of a set."
msgstr ""
"O item que será mostrado como primeiro item na lista após "
"carregamento. Útil para iniciar a meio de uma lista."
msgid ""
"The jCarousel style cannot be used with a pager. Disable the \"Use "
"pager\" option for this display."
msgstr ""
"O estilo jCarousel não pode ser utilizado com um paginador. Desligue "
"a opção \"Utilizar paginador\" para esta vista."
msgid "Pause auto-scroll on hover"
msgstr "Pausa do auto-scroll ao passar com o rato"
msgid ""
"If auto-scrolling, pause the carousel when the user hovers the mouse "
"over an item."
msgstr ""
"Se o auto-scrolling estiver activo, faz pausa do auto-scroll quando se "
"passa com o rato sobre um item."
msgid "Enable navigation"
msgstr "Activar navegação"
msgid "Enable a clickable navigation list to jump straight to a given page."
msgstr ""
"Activa uma lista de navegação clicável para saltar directamente "
"para uma determinada página."
