# French translation of iTweak Upload (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2021 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iTweak Upload (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-14 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
msgid "Attachment"
msgstr "Élément joint"
msgid "Teaser view"
msgstr "Vue d'accroche"
msgid "Collapsible"
msgstr "Repliable"
msgid "Collapsed"
msgstr "Replié"
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
msgid "Shadowbox"
msgstr "Shadowbox"
msgid "jCarousel"
msgstr "jCarousel"
msgid "Not enabled"
msgstr "Non activé"
msgid "No preview"
msgstr "Aucun aperçu"
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr "Les images plus grande que %resolution seront redimensionnées. "
msgid "Node view"
msgstr "Vue du nœud"
msgid "ImageCache module to be pre-installed."
msgstr "Le module ImageCache doit être tout d'abord installé."
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicateur de progression"
msgid "Bar with progress meter"
msgstr "Barre avec mesure de progression"
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
msgid ""
"Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" "
"display does not indicate progress but takes up less room on the form, "
"you may want to use it if you'll only be uploading small files or if "
"experiencing problems with the progress bar."
msgstr ""
"Votre serveur est capable d'afficher la progression des transferts. "
"L'affichage \"Throbber\" n'est pas capable d'indiquer la progression "
"mais prend moins de place dans le formulaire. Vous pouvez l'utiliser "
"si vous ne transférez que des petits fichiers ou si vous rencontrez "
"des problèmes avec la barre de progression."
msgid "Starting upload..."
msgstr "Début du transfert..."
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "Transfert en cours... (@current sur @total)"
msgid ""
"Your server is capable of displaying file upload progress, but does "
"not have the required libraries. It is recommended to install the <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress library</a> (preferred) or to install <a "
"href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
msgstr ""
"Votre serveur est capable d'afficher la progression du transfert des "
"fichiers, mais il ne dispose pas des bibliothèques requises. Il est "
"recommandé d'installer la <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">bibliothèque PECL "
"uploadprogress</a> (meilleur choix) ou d'installer <a "
"href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
msgid ""
"Your server is capable of displaying file upload progress using APC "
"RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is "
"recommended to use the <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress library</a> if possible."
msgstr ""
"Votre serveur est capable d'afficher la progression de transfert de "
"fichier à l'aide d'APC RFC1867. Notez que seul un transfert à la "
"fois est supporté. Il est recommandé d'utiliser la <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">bibliothèque "
"Uploadprogress PECL</a> si possible."
msgid ""
"Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
"upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
msgstr ""
"Votre serveur n'est pas capable d'afficher la progression du transfert "
"des fichiers. L'affichage de la progression du transfert des fichiers "
"requiert PHP 5.2 et un serveur Apache."
msgid ""
"Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
"upload progress requires PHP be run with mod_php and not as FastCGI."
msgstr ""
"Votre serveur est incapable d'afficher la progression de transfert de "
"fichier. La progression de transfert de fichier requiert que PHP soit "
"exécuté avec mod_php et non en tant que FastCGI."
msgid ""
"Your server is capable of displaying file upload progress through APC, "
"but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your "
"php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
msgstr ""
"Votre serveur est capable d'afficher la progression du transfert des "
"fichiers avec APC, mais celui-ci n'est pas activé. Ajouter le code "
"<code>apc.rfc1867 = 1</code> à votre fichier de configuration "
"php.ini. Toutefois, il est recommandé d'utiliser la <a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">bibliothèque PECL "
"uploadprogress</a>, car elle supporte le transfert simultané de "
"plusieurs fichiers (ce qui n'est pas le cas d'APC)."
msgid ""
"Enabled (<a "
"href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
"RFC1867</a>)"
msgstr ""
"Activé (<a "
"href=\"http://php.net/manual/fr/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
"RFC1867</a>)"
msgid ""
"Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>)"
msgstr ""
"Activé (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>)"
msgid "Upload progress"
msgstr "Transfert en cours"
msgid "Full image"
msgstr "Image entière"
msgid "Open image"
msgstr "Ouvrir l'image"
msgid "Attachments display"
msgstr "Affichage des fichiers attachés"
msgid "Default preset for image thumbnail"
msgstr "Réglage prédéfini par défaut pour les vignettes"
msgid "Presets can be edited on <a href=\"!link\">ImageCache</a> page."
msgstr ""
"Les réglages prédéfinis peuvent être édités dans la page d'<a "
"href=\"!link\">ImageCache</a>"
msgid "Default thumbnail link open mode"
msgstr "Mode d'ouverture par défaut pour les liens des vignettes"
msgid "Collapse state of the Attachments box in <em>!type</em>"
msgstr "Replier la boite des fichiers attachés pour le type <em>!type</em>"
msgid "Not collapsible"
msgstr "Non repliable"
msgid "(Default)"
msgstr "(par défaut)"
msgid "Preview uploaded attachments while editing  <em>!type</em>"
msgstr ""
"Aperçu des fichiers transférés durant l'édition des nœuds du type "
"<em>!type</em>"
msgid "Check to enable attachments preview while editing nodes of this type."
msgstr ""
"Cocher pour activer la prévisualisation des fichiers attachés durant "
"la modification des nœuds de ce type."
msgid "Preset for image thumbnail"
msgstr "Réglage prédéfini pour les vignettes"
msgid "Attachments display in <em>!type</em>"
msgstr "Affichage des fichiers attachés pour le type <em>!type</em>"
msgid "Attachments display in <em>!type</em> teaser"
msgstr ""
"Affichage des fichiers attachés pour le résumé du type "
"<em>!type</em>"
msgid "Number of images shown in <em>!type</em> teaser gallery"
msgstr ""
"Nombre d'image affichées dans la galerie du résumé dans les nœuds "
"du type <em>!type</em>."
msgid "Attachments display in <em>!type</em> comments"
msgstr ""
"Affichage des fichiers attachés pour les commentaires du type "
"<em>!type</em>"
msgid "iTweak Upload"
msgstr "iTweak Upload"
msgid "Attach files to this @type"
msgstr "Fichiers attaché au nœud @type"
msgid ""
"Files must be smaller than %filesize and have one of the following "
"extensions: %extensions."
msgstr ""
"Les fichiers doivent être plus petit que %filesize et avoir un des "
"extensions suivantes : %extensions."
msgid "Added permissions \"%perms\" to role %role."
msgstr "Les permissions \"%perms\" ont été ajoutées au rôle %role."
msgid ""
"Imagecache module is not installed / enabled. Previously configured "
"attachement preview images will be disabled. Use of \"Full image\" "
"will impact website performance."
msgstr "Les module ImageCache n'est pas installé ou n'est pas activé."
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
