# French translation of iTunesU Manager (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2022 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iTunesU Manager (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Block settings"
msgstr "Paramètres du bloc"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulaires"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
msgid "<none>"
msgstr "--aucun--"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Item title"
msgstr "Titre de l'élément"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgid "Author(s)"
msgstr "Auteur(s)"
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
msgid "Track"
msgstr "Suivi"
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
msgid "Primary links"
msgstr "Liens primaires"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Previews"
msgstr "Aperçus"
msgid "Nodequeues"
msgstr "Files de nœuds"
msgid "Import file"
msgstr "Importer un fichier"
msgid "Node id"
msgstr "Identifiant du nœud"
msgid "Verify requirements"
msgstr "Vérifier les pré-requis"
msgid ""
"Primary links are often used at the theme layer to show the major "
"sections of a site. A typical representation for primary links would "
"be tabs along the top."
msgstr ""
"Les liens primaires sont utilisés pour représenter les rubriques "
"principales d'un site. Selon les thèmes, ils peuvent par exemple "
"correspondre à des onglets affichés en entête de page."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Le nom système ne doit contenir que des lettres, des chiffres et des "
"tirets bas."
msgid "All items"
msgstr "Tous les éléments"
msgid "configured"
msgstr "configuré"
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Veuillez saisir une URL valide"
msgid "Track name"
msgstr "Nom de la piste"
msgid "Track downloads"
msgstr "Suivre les téléchargements"
