# Khmer translation of iTunesU Manager (6.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2012 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iTunesU Manager (6.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"
msgid "Category"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Summary"
msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប"
msgid "Vocabularies"
msgstr "វាក្យ​សព្ទ"
msgid "Keywords"
msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
msgid "<none>"
msgstr "<គ្មាន>"
msgid "Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ"
msgid "Continue"
msgstr "បន្ត"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
msgid "Log out"
msgstr "ចេញ"
msgid "Track"
msgstr "តាមដាន​"
msgid "Subtitle"
msgstr "ចំណងជើង​រង​"
msgid "Primary links"
msgstr "តំណ​សំខាន់ៗ"
msgid "My account"
msgstr "គណនី​របស់​ខ្ញុំ"
msgid "Machine name"
msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន"
msgid "Verify requirements"
msgstr "បញ្ជាក់​តម្រូវការ"
msgid ""
"Primary links are often used at the theme layer to show the major "
"sections of a site. A typical representation for primary links would "
"be tabs along the top."
msgstr ""
"តំណ​សំខាន់​ជា​ញឹកញាប់​ត្រូវ​ប្រើ​នៅស្រទាប់​ស្បែក​ដើម្បី​បង្ហាញ​ភាគ​ធំ​នៃ​តំបន់​បណ្តាញ ។ "
"ការ​បង្ហាញ​ជា​តួយ៉ាង​សម្រាប់​តំណ​សំខាន់​គួរ​តែ​ជា​ផ្ទាំង​តាម​បណ្តោយ​កំពូល ។"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"ឈ្មោះ​​​​​ដែលម៉ាស៊ីន​អាច​អាន​បាន​ត្រូវ​តែ​មាន​តែ​អក្សរ​តូច "
"លេខ និង​សញ្ញា ( _ ) ។"
