# Asturian translation of iTunesU Manager (6.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2012 by the Asturian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iTunesU Manager (6.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Asturian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Entamu"
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz d'usuariu"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpu"
msgid "user"
msgstr "usuariu"
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
msgid "delete"
msgstr "desaniciar"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixu"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixu"
msgid "E-mail"
msgstr "Corréu-e"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "content"
msgstr "conteníu"
msgid "Group"
msgstr "Grupu"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Actions"
msgstr "Aiciones"
msgid "disabled"
msgstr "desactiváu"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Access control"
msgstr "Control d'accesu"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
msgid "Enabled"
msgstr "Activáu"
msgid "Administration"
msgstr "Alministración"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Block title"
msgstr "Títulu del bloque"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Triba de conteníos"
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
msgid "Reset"
msgstr "Reafitar"
msgid "None"
msgstr "Nengún"
msgid "Display settings"
msgstr "Axustes de vista"
msgid "default"
msgstr "predefiníu"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
msgid "Password"
msgstr "Clave"
msgid "- None -"
msgstr "-Nengún-"
msgid "Weight"
msgstr "Pesu"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Help text"
msgstr "Testu d'aida"
msgid "Types"
msgstr "Tribes"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
msgid "Related terms"
msgstr "Terminos rellacionaos"
msgid "Required"
msgstr "Requeríu"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "none"
msgstr "nengún"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencies"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomía del términu"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del noyu"
msgid "Field"
msgstr "Campu"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Aida"
msgid "Default"
msgstr "Predefiníu"
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
msgid "Top"
msgstr "Cimeru"
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Camín"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Region"
msgstr "Rexón"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Axustes avanzaos"
msgid "results"
msgstr "Resultaos"
msgid "search"
msgstr "guetar"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
msgid "read more"
msgstr "lleer más"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data/Hora"
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
msgid "Attachment"
msgstr "Axuntu"
msgid "Upload"
msgstr "Xubir"
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
msgid "Content type"
msgstr "Triba de conteníu"
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
msgid "file"
msgstr "ficheru"
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuariu"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Contact"
msgstr "Contautu"
msgid "Node"
msgstr "Noyu"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar %title?"
msgid "All"
msgstr "Too"
msgid "Active"
msgstr "Activu"
msgid "Submit @name"
msgstr "Unviar @name"
msgid "Access denied"
msgstr "Accesu torgáu"
msgid "Date format"
msgstr "Formatu de la data"
msgid "Add content"
msgstr "Amestar conteníu"
msgid "Page title"
msgstr "Títulu de la páxina"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "@count hores"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 día"
msgstr[1] "@count díes"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomía de los términos"
msgid "Mission"
msgstr "Misión"
msgid "Site name"
msgstr "Nome del sitiu"
msgid "Site slogan"
msgstr "Eslogan del sitiu"
msgid "Not found"
msgstr "Nun s'alcontró"
msgid "Header"
msgstr "Encabezáu"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra llateral a manzorga"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra llateral a mandrecha"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
msgid "Inline"
msgstr "Incluyíu na llinia"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de la máquina"
msgid "Published"
msgstr "Espublizáu"
msgid "Input format"
msgstr "Formatu d'entrada"
msgid "Signature"
msgstr "Robla"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Location"
msgstr "Llugar"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
msgid "Log message"
msgstr "Rexistru del mensaxe"
msgid "Poll choices"
msgstr "Opciones del cuestionariu"
msgid "File ID"
msgstr "ID del ficheru"
msgid "File name"
msgstr "Nome del ficheru"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulariu"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID del vocabulariu"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome de vocabulariu"
msgid "Term ID"
msgstr "ID del términu"
msgid "Term name"
msgstr "Nome del términu"
msgid "Last access"
msgstr "Accesu últimu"
msgid "Last login"
msgstr "Sesión última"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
msgid "Field type"
msgstr "Triba de campu"
msgid "Global settings"
msgstr "Preferencies globales"
msgid "Widget type"
msgstr "Triba de widget"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Nodes"
msgstr "Noyos"
msgid "Authored by"
msgstr "Fechu por"
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
msgid "Height"
msgstr "Altu"
msgid "This field is required."
msgstr "Esti campu ye obligatoriu."
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
msgid "Plain text"
msgstr "Testu planu"
msgid "Caching"
msgstr "Caché"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitáu"
msgid "Code"
msgstr "Códigu"
msgid "security"
msgstr "seguridá"
msgid "node"
msgstr "noyu"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
msgid "Method"
msgstr "Métodu"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "Other"
msgstr "Otru"
msgid "Text color"
msgstr "Color del testu"
msgid "Basic"
msgstr "Básicu"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Referrer"
msgstr "Esin referencies"
msgid "Text processing"
msgstr "Procesáu del testu"
msgid "Maximum length"
msgstr "Llargor máximu"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimu"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar preferencies"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "reply"
msgstr "retrucar"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamañu del campu de testu"
msgid "Authoring information"
msgstr "Información d'autoría"
msgid "Authored on"
msgstr "Autoría en"
msgid "Attachments"
msgstr "Axuntos"
msgid "File attachments"
msgstr "Ficheros axuntos"
msgid "Edit term"
msgstr "Editar términu"
msgid "Full text"
msgstr "Testu completu"
msgid "Search results"
msgstr "Resultaos de la gueta"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "La gueta nun dió con resultaos"
msgid "Deleted"
msgstr "Desaniciáu"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Llistáu de valores permitios"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opciones d'espublización"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurar bloque"
msgid "Select list"
msgstr "Esbilla"
msgid "Text field"
msgstr "Campu de testu"
msgid "Revert"
msgstr "Desfacer"
msgid "Empty"
msgstr "Ermu"
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "Log out"
msgstr "Desconeutar"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Blocked"
msgstr "Torgáu"
msgid "Poll settings"
msgstr "Preferencies de los cuestionarios"
msgid "Parent term"
msgstr "Términu padre"
msgid "view revisions"
msgstr "ver revisiones"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisiones pa %title"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date por !username"
msgid "revert"
msgstr "desfacer"
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
msgid "current revision"
msgstr "revisión d'anguaño"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Guardáronse les tos preferencies."
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
msgid "%type settings"
msgstr "Opciones de %type"
msgid "Not published"
msgstr "Ensin espublizar"
msgid "Menu settings"
msgstr "Preferenciés del menú"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de colores"
msgid "Unformatted"
msgstr "Ensin formatu"
msgid "!name field is required."
msgstr "El campu !name ye obligatoriu"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "La carpeta %directory nun esiste."
msgid "Not enabled"
msgstr "Ensin activar"
