# German translation of iPaper (6.x-1.0-rc8)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iPaper (6.x-1.0-rc8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "License"
msgstr "Lizenz"
msgid "Teaser view"
msgstr "Anrisstextansicht"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"
msgid "Secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
msgid "Not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
msgid "The base table for nodes."
msgstr "Die Basistabelle für Beiträge."
msgid "Node identifier."
msgstr "Beitrags-ID."
msgid "Only this website"
msgstr "Nur diese Website"
msgid "Unspecified - no licensing information shown"
msgstr "Nicht angegeben - keine Lizenzinformation angezeigt"
msgid "Copyright - all rights reserved"
msgstr "Urheberrecht - Alle Rechte vorbehalten"
msgid "Allows you to embed iPaper objects hosted at scribd.com."
msgstr ""
"Ermöglicht das unter Einbetten von iPaper-Objekten die auf scribd.com "
"vorgehalten werden."
msgid "An iPaper is a document hosted on the scribd website."
msgstr "Ein iPaper ist ein Dokument, das auf der scribd-Website gehostet wird."
msgid ""
"Private documents are only available through this website. Public "
"documents are also available on scribd.com and are indexed by search "
"engines."
msgstr ""
"Private Dokumente sind nur über diese Website verfügbar. "
"Öffentliche Dokumente sind auch unter scribd.com verfügbar und "
"werden von Suchmaschinen indexiert."
msgid "Scribd document ID. Required unless you are attaching a file."
msgstr "Sribd-Dokument-ID. Erforderlich wenn keine Datei angehängt wird."
msgid "Scribd secret password"
msgstr "Geheimes Passwort von Scribd"
msgid ""
"Drupal upload file ID. This is updated automatically by the module to "
"track which file was last uploaded to scribd."
msgstr ""
"Drupal-ID der hochgeladenen Datei. Diese wird automatisch durch das "
"Modul aktualisiert um nachzuverfolgen, welche Datei zuletzt zu Scribd "
"hochgeladen wurde."
msgid "You must upload an attachment to create an iPaper."
msgstr "Es muss ein Anhang hochgeladen werden, um ein iPaper zu erstellen."
msgid "iPaper API keys and configuration."
msgstr "iPaper-API-Schlüssel und -Konfiguration"
msgid "Redirecting..."
msgstr "Weiterleitung..."
msgid "Preparing document..."
msgstr "Dokument wird vorbereitet..."
msgid "This can take a while, depending on the size of your upload."
msgstr "Dies kann je nach Größe des Uploads einen Moment dauern."
msgid ""
"A new version of your document has been uploaded. It may take a few "
"minutes until the most recent version is displayed."
msgstr ""
"Eine neue Version des Dokuments wurde hochgeladen. Es kann ein paar "
"Minuten dauern, bis die neueste Version angezeigt wird."
msgid ""
"Your document could not be successfully converted to an iPaper. See "
"the message in the document display for more information"
msgstr ""
"Das Dokument konnte nicht erfolgreich in ein iPaper konvertiert "
"werden. Die Nachricht im Dokument enthält weitere Informationen"
msgid ""
"The iPaper module has not yet been configured. You need to set an API "
"key obtained from scribd.com/platform/start before you can use the "
"module"
msgstr ""
"Das iPaper-Modul wurde noch nicht konfiguriert. Es muss zuerst ein "
"API-Schlüssel von scribd.com/platform/start erworben werden, bevor "
"das Modul verwendet werden kann."
msgid ""
"The previous attempt to convert this document to an iPaper failed. "
"Click here to retry."
msgstr ""
"Der vorherige Versuch dieses Dokument in ein iPaper zu konvertieren "
"ist fehlgeschlagen. Hier klicken um es erneut zu versuchen."
msgid "Please upload a document to view it as an iPaper."
msgstr "Es muss ein Dokument hochgeladen werden, um es als iPaper anzuzeigen."
msgid "Thumbnail not yet available"
msgstr "Miniaturansicht ist noch nicht verfügbar."
msgid "Scribd API settings"
msgstr "Scribd-API-Einstellungen"
msgid "Show license option?"
msgstr "Lizenz-Option anzeigen?"
msgid "Allow users to choose the license?"
msgstr "Benutzern die Auswahl der Lizenz erlauben?"
msgid "Node view"
msgstr "Beitragsansicht"
msgid "Control the display of iPapers as full nodes."
msgstr "Die Anzeige von iPapers als volle Beiträge steuern."
msgid "Download format"
msgstr "Download-Format"
msgid ""
"This is the format that users with the \"download ipapers\" "
"permissions will download the documents in."
msgstr ""
"Dies ist das Format, in dem Benutzer mit der Berechtigung „iPaper "
"herunterladen“ Dokumente herunterladen."
msgid "Show link to Scribd document."
msgstr "Link zum Scribd-Dokument anzeigen."
msgid ""
"If checked, a link to view the document on scribd.com will be "
"displayed."
msgstr "Wenn angekreuzt, wird ein Link zum Dokument auf scribd.com angezeigt."
msgid "Include full text on pages."
msgstr "Volltext auf Seiten einschließen."
msgid ""
"If checked, the plain text of the documents will be included on the "
"pages in < noscript > tags (visible only to users that cannot see the "
"iPaper viewer because Javascript is disabled). This is necessary if "
"you want search engines to be able to index your content. However, it "
"allows visitors to extract the text from the source of the page."
msgstr ""
"Wenn dies aktiviert wird, wird der reine Text der Dokumente auf den "
"Seiten in < noscript > -Tags eingebunden (sichtbar nur für Benutzer, "
"die das iPaper nicht sehen können, weil Javascript deaktiviert ist). "
"Dies ist nötig, wenn Suchmaschinen den Inhalt indexieren können "
"sollen. Es erlaubt Benutzer der Website aber auch, den Text aus der "
"Seite zu extrahieren."
msgid "Additional Javascript API code"
msgstr "Zusätzlicher Javascript-API-Code"
msgid ""
"You can customize the appearance of iPaper objects by adding "
"additional JavaScript commands - for example, you can define a custom "
"width for the iPaper viewer, choose book or fullscreen mode as "
"default, or set the zoom level. For command reference, see <a "
"href=\"http://www.scribd.com/publisher/api?method_name=Javascript+API\">www.scribd.com/publisher/api</a>. "
"var scribd_doc = ... and scribd_doc.write(...) are already included by "
"this module."
msgstr ""
"Das Erscheinungsbild von iPaper-Objekten kann durch das Hinzufügen "
"zusätzlicher Javascript-Kommandos angepasst werden - es kann zum "
"Beispiel eine benutzerdefinierte Breite für iPaper-Anzeigeprogramme "
"definiert werden, Buch- oder Vollbildschirmansicht als Standard "
"ausgewählt werden, oder der Zoom-Level gesetzt werden. Eine "
"Befehlsreferenz ist unter <a "
"href=\"http://www.scribd.com/publisher/api?method_name=Javascript+API\">www.scribd.com/publisher/api</a> "
"zu finden. var scribd_doc = ... und scribd_doc.write(...) sind in "
"dieses Modul bereits integriert."
msgid "Teaser view customizations."
msgstr "Anpassungen der Anrisstext-Ansicht"
msgid "Thumbnail size (height)"
msgstr "Miniaturansicht-Größe (Höhe)"
msgid ""
"This setting affects whether the module downloads large or small "
"thumbnails to display with your iPaper nodes. If you change this after "
"you have created documents, you should rebuild your thumbnail cache. "
"Note that for any values other than 100px and 220px, scaling is done "
"in the user's browser. Support for enlarged thumbnails is "
"experimental, so if thumbnails are not appearing, choose the 100px "
"option, save this form and then rebuild the thumbnail cache."
msgstr ""
"Diese Einstellung beeinflusst ob das Modul beim Anzeigen von "
"iPaper-Beiträgen große oder kleine Miniaturansichten anzeigt . Wenn "
"dies nach dem Erstellen von Dokumenten geändert wird, sollte der "
"Cache für Miniaturansichten neu aufgebaut werden. Zu beachten ist, "
"dass bei Werten außer 100px und 220px eine Skalierung im Browser der "
"Benutzer erfolgt. Die Unterstützung für vergrößerte "
"Miniaturansichten ist experimentell; wenn also Miniaturansichten nicht "
"erscheinen, sollte die Option 100px ausgewählt, dieses Formular "
"gespeichert und der Cache für Miniaturansichten neu aufgebaut werden."
msgid "Rebuild thumbnail cache"
msgstr "Cache für Miniaturansichten neu aufbauen"
msgid "Administrator settings"
msgstr "Administrator-Einstellungen"
msgid "Control the backend of the module."
msgstr "Das Backend des Moduls steuern."
msgid "Log all API requests to the event log"
msgstr "Alle API-Aufrufe im Ereignisprotokoll protokollieren"
msgid ""
"Allows administrators to diagnose or track communication through the "
"Scribd API."
msgstr ""
"Ermöglicht Administratoren, die Kommunikation durch die Scribd-API zu "
"diagnostizieren oder zu verfolgen."
msgid "Quickswitch"
msgstr "Quickswitch"
msgid ""
"Quickswitch allows you to display the documents you have on your site "
"as iPapers without manually uploading any files to scribd or creating "
"iPaper nodes. <strong>This feature is no longer supported by Scribd "
"and will be replaced by an implementation of the JavaScript API in "
"future versions of the module</strong>"
msgstr ""
"Quickswitch ermöglicht die Anzeige der Dokumente auf der Website als "
"iPaper, ohne irgendwelche Dateien manuell zu scribd hochzuladen oder "
"iPaper-Beiträge zu erstellen. <strong>Diese Funktion wird nicht mehr "
"von Scribd unterstützt und wird durch eine Implementierung der "
"Javascript-API in einer späteren Version des Moduls ersetzt.</strong>"
msgid "create ipaper"
msgstr "iPaper erstellen"
msgid "view ipapers"
msgstr "iPaper anzeigen"
msgid "edit own ipapers"
msgstr "eigene iPaper bearbeiten"
msgid "edit ipapers"
msgstr "iPaper bearbeiten"
msgid "delete own ipapers"
msgstr "eigene iPaper löschen"
msgid "delete ipapers"
msgstr "iPaper löschen"
msgid "embed ipapers"
msgstr "iPaper einbetten"
msgid "embed own ipapers"
msgstr "eigene iPaper einbetten"
msgid "download ipapers"
msgstr "iPaper herunterladen"
msgid "The iPaper module was successfully uninstalled"
msgstr "Das iPaper-Modul wurde erfolgreich deinstalliert"
msgid "iPaper"
msgstr "iPaper"
msgid "Embed and publish iPaper documents through your Drupal site."
msgstr "iPaper-Dokumente in der Drupal-Website einbetten und veröffentlichen"
msgid "Error parsing XML"
msgstr "Fehler bei der XML-Verarbeitung"
msgid "iPaper module configuration"
msgstr "iPaper-Modul-Konfiguration"
msgid "Scribd error #%number: %msg"
msgstr "Scribd-Fehler #%number: %msg"
msgid "File ID for uploaded docid."
msgstr "Datei-ID für hochgeladene docid."
msgid "Document ID returned by scribd."
msgstr "Von scribd zurückgegebene Dokumenten-ID"
msgid "Secret password for display of ipaper."
msgstr "Geheimes Passwort zur Anzeige von iPaper"
msgid "Access key to embed ipaper."
msgstr "Zugriffsschlüssel zum Einbetten von iPaper."
msgid "private or public hosting on scribd."
msgstr "Privates oder Öffentliches Vorhalten auf scribd.com."
msgid "Copyright setting."
msgstr "Urheberrechts-Einstellung."
msgid "Text of document for search index."
msgstr "Text des Dokuments für den Suchindex"
msgid "Path to thumbnail."
msgstr "Pfad zur Miniaturansicht."
