# Hebrew translation of Invite (6.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Invite (6.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 23:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "בקש סיסמה חדשה בדואר אלקטרוני."
msgid "E-mail"
msgstr "אימייל"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "view"
msgstr "צפיה"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "General settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
msgid "link"
msgstr "קישור"
msgid "Advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Drupal"
msgstr "דרופל"
msgid "To"
msgstr "אל"
msgid "From"
msgstr "מאת"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Invitations"
msgstr "הזמנות"
msgid "Remaining"
msgstr "נשארו"
msgid "Pending"
msgstr "ממתינות"
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
msgid "View user profile."
msgstr "צפיה בפרופיל משתמש"
msgid "Replacement value"
msgstr "ערך חלופי"
msgid "tokens"
msgstr "אסימונים"
msgid ""
"The invitations shown on this page have been used to join the site. "
"Clicking on an e-mail address takes you to the user's profile page."
msgstr ""
"ההזמנות המוצגות בדף זה נשלחו כהזמנה "
"להצטרפות לאתר זה. הקלקה על כתובת מייל "
"תפתח את דף פרופיל המשתמש."
msgid "The invitations shown on this page haven't been accepted yet."
msgstr "הזמנות המוצגות בדף זה טרם התקבלו."
msgid ""
"The invitations shown on this page have not been used to register on "
"the site within the expiration period of @count days."
msgstr ""
"ההזמנות שבדף זה טרם מומשו ולא בוצעה "
"הרשמה לאתר באמצעותם בתוך פרק הזמן "
"המאופשר של @count יום."
msgid ""
"The status <em>deleted</em> means the user account has been "
"terminated."
msgstr ""
"הזמנה המופיעה כנמחקה משמעה שחשבון "
"המשתמש הושהה."
msgid ""
"At any time, you may withdraw either pending or expired invitations. "
"Accepted invitations can't be withdrawn and count permanently toward "
"your invitation allotment."
msgstr ""
"באפשרותך למשוך בכל רגע הזמנות במהתנה "
"או שפג תוקפה. הזמנות שהתקבלו לא ניתן "
"למשוך והם נזקפות לזכותך ב\"מצעד "
"ההזמנות\"."
msgid "New invitation"
msgstr "הזמנה חדשה"
msgid "Accepted"
msgstr "התקבלו"
msgid "Expired"
msgstr "פג תוקפם"
msgid "Request new password"
msgstr "חידוש סיסמה"
msgid "Invite a friend"
msgstr "הזמן חבר"
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr ""
"גולשי האתר יכולים להצטרף ללא אישור "
"מנהל."
msgid "Role settings"
msgstr "הגדרות תפקיד"
msgid "unlimited"
msgstr "לא מוגבל"
msgid "E-mail settings"
msgstr "הגדרות דוא\"ל"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "דפוסי החלפה"
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"
msgid "Withdraw"
msgstr "משיכה"
msgid "No invitations available."
msgstr "אין הזמנות זמינות"
msgid "Recommend @site-name to:"
msgstr "המלץ על @site-name ל:"
msgid "Send invite"
msgstr "שליחת הזמנה"
msgid "View your invites"
msgstr "הזמנות שנשלחו"
msgid "The invitee won't be able to register any more using this invitation."
msgstr ""
"מקבל ההזמנה לא יוכל להרשם עוד באמצעות "
"הזמנה זו."
msgid "Are you sure you want to withdraw the invitation to %email?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההזמנה "
"שנשלחה אל %email?"
msgid "Invitation to %email has been withdrawn."
msgstr "ההזמנה ל%email נמשכה בהצלחה."
msgid "!user (@email) has joined @site-name!"
msgstr "!user (@email) הצטרף ל@site-name!"
msgid "The following recipient is already a member:"
msgid_plural "The following recipients are already members:"
msgstr[0] "המשתמשים הבאים כבר רשומים לאתר זה:"
msgid ""
"Your invitation has been successfully sent. You will be notified when "
"the invitee joins the site."
msgid_plural ""
"@count invitations have been successfully sent. You will be notified "
"when any invitee joins the site."
msgstr[0] ""
"הזמנתך נשלחה בהצלחה. אנו נשמח לעדכן "
"אותך ברגע שההזמנה תתקבל וחברך יצטרף "
"לאתר."
msgstr[1] ""
"@count הזמנות נשלחו בהצלחה. אנו נעדכן "
"אותך ברגע שהמוזמנים יצורפו לאתר."
msgid "Successful"
msgstr "התקבלו"
msgid "@user's invite rank"
msgstr "דירוג ההזמנות של @user"
msgid "Top inviters"
msgstr "מצעד המזמינים"
msgid "details"
msgstr "פרטים"
msgid "Invites"
msgstr "הזמנות חברים"
msgid "Joined"
msgstr "הצטרף"
msgid "Text to display"
msgstr "טקסט לתצוגה"
msgid "No inviters found."
msgstr "לא נמצאו הזמנות."
msgid "Find an invited user"
msgstr "איתור משתמש מוזמן"
msgid "withdraw"
msgstr "משיכה"
msgid "Inviters"
msgstr "הזמנות"
msgid "Enter the e-mail address of the person you would like to invite."
msgid_plural ""
"Enter the e-mail addresses of the persons you would like to invite. To "
"specify multiple recipients, enter one e-mail address per line or "
"separate each address with a comma."
msgstr[0] ""
"נא להזין את כתובות המייל של האנשים "
"שברצונך להזמין. כתובות מרובות ניתן "
"לההזין כשכל כתובת מייל בשורה חדשה או "
"לחילופין כשהם מופרדים בפסיק."
