# Bulgarian translation of Invite (6.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Invite (6.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-04 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Заявяване на нова парола чрез имейл."
msgid "E-mail"
msgstr "Е-поща"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "view"
msgstr "преглед"
msgid "Search"
msgstr "Търси"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
msgid "link"
msgstr "връзка"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Разширени настройки"
msgid "Total"
msgstr "Общо"
msgid "Created"
msgstr "Създадено"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "From"
msgstr "От"
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
msgid "Pending"
msgstr "В изчакване"
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"
msgid "View user profile."
msgstr "Виж потребителския профил"
msgid ""
"The invitations shown on this page have been used to join the site. "
"Clicking on an e-mail address takes you to the user's profile page."
msgstr ""
"<p>Поканите от тази страница са приети. "
"Ако натиснеш на мейл адреса на някоя "
"от тях ще видиш потребителския "
"профил.</p>"
msgid "The invitations shown on this page haven't been accepted yet."
msgstr ""
"Поканите от тази страница, са все още "
"неприети."
msgid ""
"The invitations shown on this page have not been used to register on "
"the site within the expiration period of @count days."
msgstr ""
"<p>Поканите на тази страница не са "
"използвани за регистрация в "
"смешен.ком за период от @count дни.</p>"
msgid ""
"The status <em>deleted</em> means the user account has been "
"terminated."
msgstr ""
"Статус <em>изтрит</em> означава, че "
"потребителския акаунт е изтрит"
msgid ""
"At any time, you may withdraw either pending or expired invitations. "
"Accepted invitations can't be withdrawn and count permanently toward "
"your invitation allotment."
msgstr ""
"Можеш да оттеглиш твоите покани ако са "
"чакащи или изтекли. Приети покани не "
"могат да бъдат оттегляни."
msgid "New invitation"
msgstr "Нова покана"
msgid "Accepted"
msgstr "Приети"
msgid "Expired"
msgstr "Изтекли"
msgid "Request new password"
msgstr "Заявка за нова парола"
msgid "Invite a friend"
msgstr "Покани приятел"
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr ""
"Посетителите могат да създават "
"акаунти и не се изисква одобрението на "
"администратор."
msgid "unlimited"
msgstr "неограничен"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Изрази за подмяна"
msgid "Deleted"
msgstr "Изтрито"
msgid "Withdraw"
msgstr "Оттегли"
msgid "No invitations available."
msgstr "Няма покани."
msgid "Recommend @site-name to:"
msgstr "Кажи за @site-name на:"
msgid "Send invite"
msgstr "Изпрати покана"
msgid "View your invites"
msgstr "Покажи моите покани"
msgid "Successful"
msgstr "Успешни"
msgid "Unsuccessful"
msgstr "Неуспешни"
msgid "Invitation counts"
msgstr "Изпратени покани"
msgid "details"
msgstr "детайли"
msgid "Joined"
msgstr "Регистриран"
