# Italian translation of Invite (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Invite (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Richiedi una nuova password tramite e-mail."
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Questa azione è irreversibile."
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "From"
msgstr "Da"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Detected malicious attempt to delete an invitation."
msgstr "Ho scoperto un tentativo fraudolento di eliminare un invito"
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
msgid "View user profile."
msgstr "Visualizza profilo utente."
msgid "Replacement value"
msgstr "Valori di sostituzione"
msgid ""
"The status <em>deleted</em> means the user account has been "
"terminated."
msgstr ""
"Lo stato <em>eliminato</em> significa che l'account utente è stato "
"rimosso."
msgid "Request new password"
msgstr "Richiedi nuova password"
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr ""
"I visitatori possono creare profili e nessuna approvazione degli "
"amministratori è richiesta."
msgid "unlimited"
msgstr "illimitati"
msgid "Type the default subject of the invitation e-mail."
msgstr "Inserisci l'oggetto predefinito del messaggio e-mail di invito."
msgid "Use the syntax [token] if you want to insert a replacement pattern."
msgstr ""
"Usa la sintassi [token] se vuoi inserire dei dati personalizzati (il "
"modulo Token deve essere attivo)."
msgid "Editable subject"
msgstr "Oggetto modificabile"
msgid "Choose whether users should be able to customize the subject."
msgstr ""
"Scegli se gli utenti potrebbero essere in grado di personalizzare "
"l'oggetto."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Schemi di sostituzione"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
msgid "Type the subject of the invitation e-mail."
msgstr "Digita l'oggetto del messaggio e-mail di invito."
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
msgid "details"
msgstr "dettagli"
msgid "Joined"
msgstr "Iscritto"
