# Belarusian translation of Invite (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Invite (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-07 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:03+0000\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Запытаць новы пароль на e-mail."
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Увага: гэтае дзеяньне ня можа быць "
"скасаваным."
msgid "Message"
msgstr "Паведамленьне"
msgid "Settings"
msgstr "Наладкі"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Пашыраныя наладкі"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Detected malicious attempt to delete an invitation."
msgstr ""
"Выкрытая зламысная спроба выдаліць "
"запрашэньне."
msgid "Pending"
msgstr "Чакае"
msgid "View user profile."
msgstr "Прагляд профіля карыстальніка."
msgid "Expired"
msgstr "Выбег тэрмін"
msgid "New user registration by invitation only."
msgstr ""
"Рэгістрацыя новых карыстальнікаў "
"адбываецца толькі па запросінах."
msgid "Request new password"
msgstr "Запытаць новы пароль"
msgid "Invite a friend"
msgstr "Запрасіць сябра"
msgid ""
"Choose the default role that invited users will be added to when they "
"register. For example, <em>authenticated user</em>."
msgstr ""
"Абярыце, які статус будзе надавацца "
"запрошаным карыстальнікам па іх "
"рэгістрацыі (напрыклад, "
"<em>аўтэнтыфікаваны карыстальнік</em>)."
msgid "Invitation expiry"
msgstr "Тэрмін запросінаў выбег"
msgid "Set the expiry period for user invitations, in days."
msgstr ""
"Вызнацьце перыяд дзеяньню запросінаў "
"(у днях)."
msgid "unlimited"
msgstr "неабмежавана"
msgid "Mail template"
msgstr "Шаблён лісту"
msgid "site"
msgstr "бачына"
msgid "inviter"
msgstr "той, хто запрашае"
msgid ""
"<strong>Note:</strong> unless these fields are blank, they will "
"override the radio button choices above."
msgstr ""
"<strong>Важная заўвага: </strong> калі гэтыя "
"палі не пустыя, выбар ўгары будзе "
"скасаваны."
msgid "Invite page customization"
msgstr "Наладкі старонкі запросінаў"
msgid "Invite page title"
msgstr "Загаловак старонкі запросінаў"
msgid "The title of the page where users invite friends."
msgstr ""
"Загаловак старонкі, куды "
"карыстальнікі запрашаюць іншых."
msgid "Deleted"
msgstr "Выдалена"
msgid "!user (@email) has joined @site-name!"
msgstr "!user (@email) далучылася да бачыны @site-name!"
msgid "invite"
msgstr "запрасіць"
msgid "send invitations"
msgstr "Даслаць запрашэньні"
msgid "details"
msgstr "падрабязнасьці"
msgid "Joined"
msgstr "Далучыўся"
