# Polish translation of Insert (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2012 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Insert (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
msgid "Original image"
msgstr "Oryginalny obrazek"
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Dozwolone znaczniki HTML"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczne"
msgid "Link to file"
msgstr "Odnośnik do pliku"
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
msgid "Maximum image insert width"
msgstr "Maksymalna szerokość wstawianego obrazu"
msgid ""
"When inserting images, the height and width of images may be scaled "
"down to fit within the specified width. Note that this does not resize "
"the image, it only affects the HTML output. To resize images it is "
"recommended to install the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/image_resize_filter\">Image Resize "
"Filter</a> module."
msgstr ""
"Wymiary wstawianych obrazów mogą zostać dopasowane do wskazanej "
"szerokości. Ta opcja nie ma wpływu na skalowanie samego pliku "
"graficznego, a jedynie na wynikowy kod HTML. W celu skalowania "
"obrazów zalecane jest wykorystanie modułu <a "
"href=\"http://drupal.org/project/image_resize_filter\">Image Resize "
"Filter</a> module."
msgid "Enable insert button"
msgstr "Włącz przycisk wstawiania"
msgid "Enable the insert button and options for this widget."
msgstr "Włącz przycisk wstawiania i inne powiązane opcje."
msgid "Enabled insert styles"
msgstr "Włączone style wstawiania"
msgid "Default insert style"
msgstr "Domyślny styl wstawiania"
msgid ""
"Select the default style which will be selected by default or used if "
"no specific styles above are enabled."
msgstr ""
"Wybierz domyślny styl, który będzie wybrany początkowo podczas "
"wstawiania, a także wykorzystany automatycznie, jeżeli żaden ze "
"styli nie został zaznaczony jako dostępny."
msgid "Additional CSS classes"
msgstr "Dodatkowe klasy CSS"
msgid "Add any classes that should be added to the item on output."
msgstr ""
"Podaj dowolne klasy, które powinny zostać dołączone do wynikowego "
"kodu."
msgid ""
"Assists in inserting files, images, or other media into the body field "
"or other text areas."
msgstr ""
"Wspomaga wstawianie plików, obrazów i innych mediów do pola treści "
"i innych pól tekstowych."
msgid ""
"These options allow the user to easily insert an HTML tags into text "
"areas or WYSIWYG editors after uploading a file or image. The "
"\"Automatic\" style will insert a &lt;img&gt; tag for images and a "
"&lt;a&gt; tag for other files. Other styles may insert tags that may "
"not match the file type."
msgstr ""
"Poniższe opcje pozwalają na wygodne wstawianie znaczników HTML do "
"pól tekstowych lub edytorów WYSIWYG dla załadowanych plików i "
"obrazów. Styl \"Automatyczny\" wstawia znacznik &lt;img&gt; dla "
"obrazów, a znacznik &lt;a&gt; dla innych plików. Inne style mogą "
"wstawiać znaczniki, które nie pasują do typu załadowanego pliku."
msgid ""
"Select which styles should be available when sending items to text "
"areas. If no styles are selected, the option to use a style is not "
"displayed. If all styles are selected, new styles will be enabled by "
"default."
msgstr ""
"Wybierz które style powinny być dostępne podczas wstawiania "
"elementów do pól tekstowych. Jeżeli żaden styl nie jest "
"zaznaczony, opcja wyboru nie będzie dostępna podczas wstawiania. "
"Jeżeli wszystkie style są zaznaczone, nowe style będą "
"automatycznie dostępne."
