# Danish translation of Insert (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2013 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Insert (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
msgid "Original image"
msgstr "Originalt billede"
msgid "Select all"
msgstr "Markér alt"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tilladte HTML-tags"
msgid "Style"
msgstr "Typografi"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "Link to file"
msgstr "Link til fil"
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
msgid "Maximum image insert width"
msgstr "Maksimal bredde af indsat billede"
msgid ""
"When inserting images, the height and width of images may be scaled "
"down to fit within the specified width. Note that this does not resize "
"the image, it only affects the HTML output. To resize images it is "
"recommended to install the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/image_resize_filter\">Image Resize "
"Filter</a> module."
msgstr ""
"Ved indsættelse af billeder kan højden og bredden ændres så "
"billedet passer til den angivne bredde. Bemærk at billedets "
"størrelse ikke ændres, det er kun HTMLen, som bliver ændret. For at "
"ændre størrelsen på billeder anbefales det at installere <a "
"href=\"http://drupal.org/project/image_resize_filter\">Image Resize "
"Filter</a>-modulet."
msgid "Enable insert button"
msgstr "Aktivér \"indsæt\"-knap"
msgid "Enable the insert button and options for this widget."
msgstr "Aktivér \"indsæt\"-knappen og indstillinger for denne kontrol."
msgid "Enabled insert styles"
msgstr "Aktive styles"
msgid "Default insert style"
msgstr "Standard style"
msgid ""
"Select the default style which will be selected by default or used if "
"no specific styles above are enabled."
msgstr ""
"Vælg en standard-style som er valgt som standard eller som bruges "
"hvis der ikke er valgt en specifik style ovenfor."
msgid "Additional CSS classes"
msgstr "Yderligere CSS-klasser"
msgid "Add any classes that should be added to the item on output."
msgstr "Klasser som skal tilføjer til elementet når det vises."
msgid ""
"The settings for FileField Insert have been migrated to the Insert "
"module."
msgstr ""
"Indstillingerne for FileField Insert er blevet migreret til "
"Insert-modulet."
msgid ""
"FileField Insert has been disabled. You may safely delete it from your "
"installation."
msgstr ""
"FileField Insert er blevet deaktiveret. Du kan slette det fra din "
"installation."
msgid ""
"Assists in inserting files, images, or other media into the body field "
"or other text areas."
msgstr ""
"Hjælper med at indsætte filer, billeder og andre medietyper i "
"brødteksten eller andre tekstfelter."
msgid ""
"These options allow the user to easily insert an HTML tags into text "
"areas or WYSIWYG editors after uploading a file or image. The "
"\"Automatic\" style will insert a &lt;img&gt; tag for images and a "
"&lt;a&gt; tag for other files. Other styles may insert tags that may "
"not match the file type."
msgstr ""
"Disse indstillinger hjælper brugeren til at indsætte HTML-tags i et "
"tekstområde eller en WYSIWYG-editor efter at have uploadet et billede "
"eller en anden fil. Den \"automatiske\" tilstand indsætter "
"&lt;img&gt;-tags omkring billeder og &lt;a&gt;-tags omkring andre "
"filer. Andre tilstande kan indsætte tags som ikke nødvendigvis "
"svarer til filtypen."
msgid ""
"Select which styles should be available when sending items to text "
"areas. If no styles are selected, the option to use a style is not "
"displayed. If all styles are selected, new styles will be enabled by "
"default."
msgstr ""
"Vælg hvilke styles det skal være muligt at sende til tekstområder. "
"Hvis ingen styles er valgt vil det ikke være muligt at vælge en "
"style. Hvis alle styles er valgt bliver nye styles aktiveret som "
"standard."
msgid "Use absolute paths"
msgstr "Brug absolutte stier"
msgid ""
"Includes the full URL prefix \"@base_url\" in all links and image "
"tags."
msgstr ""
"Inkluderer det fulde URL-præfiks \"@base_url\" i alle links og "
"billedtags."
msgid ""
"The selected input format will not allow it to display images. The "
"input format will need to be changed for this image to display "
"properly when saved."
msgstr ""
"Det valgte input-format gør det ikke muligt at vise billeder. "
"Input-formatet skal ændres for at billedet kan vises korrekt når der "
"gemmes."
msgid "Link to file (with icon)"
msgstr "Link til fil (med ikon)"
msgid ""
"The selected text format will not allow it to display images. The text "
"format will need to be changed for this image to display properly when "
"saved."
msgstr ""
"Det valgte tekstformat gør det ikke muligt at vise billeder. "
"Tekstformatet skal ændres for at billedet kan vises korrekt når der "
"gemmes."
