# French translation of Insert (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Insert (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
msgid "Original image"
msgstr "Image d'origine"
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
msgid "Link to file"
msgstr "Lien vers le fichier"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
msgid ""
"These options allow the user to easily insert an &lt;a&gt; or "
"&lt;img&gt; tag into text areas or WYSIWYG editors after uploading a "
"file or image."
msgstr ""
"Ces options permettent à l'utilisateur d'insérer facilement une "
"balise &lt;a&gt; ou &lt;img&gt; dans une zone de texte ou un éditeur "
"de texte riche (WYSIWYG) après avoir transféré un fichier ou une "
"image."
msgid "Maximum image insert width"
msgstr "Largeur maximale de l'image à insérer"
msgid ""
"When inserting images, the height and width of images may be scaled "
"down to fit within the specified width. Note that this does not resize "
"the image, it only affects the HTML output. To resize images it is "
"recommended to install the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/image_resize_filter\">Image Resize "
"Filter</a> module."
msgstr ""
"Lors de l'insertion des images, la hauteur et la largeur des images "
"peuvent être réduites pour tenir à l'intérieur de la largeur "
"spécifiée. Veuillez noter que cela ne redimensionne pas l'image, "
"cela n'affecte que le rendu HTML. Pour redimensionner les images, il "
"est recommandé d'installer le module <a "
"href=\"http://drupal.org/project/image_resize_filter\">Image Resize "
"Filter (filtre de redimensionnement d'image)</a>."
msgid "Enable insert button"
msgstr "Activer le bouton d'insertion"
msgid "Enable the insert button and options for this widget."
msgstr "Active bouton d'insertion et les options pour ce widget."
msgid "Enabled insert styles"
msgstr "Les styles d'insertion  sont activés"
msgid ""
"Select which styles should be available when sending items to text "
"areas. If no styles are selected, the option to use a style is not "
"displayed."
msgstr ""
"Sélectionner les styles qui doivent être disponibles pour l'envoi "
"des éléments vers les zones de texte. Si aucun style n'est "
"sélectionné, l'option permettant d'utiliser un style ne sera pas "
"affichée."
msgid "Default insert style"
msgstr "Style d'insertion par défaut"
msgid ""
"Select the default style which will be selected by default or used if "
"no specific styles above are enabled."
msgstr ""
"Sélectionner le style par défaut, c'est à dire celui qui sera "
"sélectionné par défaut ou utilisé si aucun des styles spécifiques "
"ci-dessous n'est activé."
msgid "Additional CSS classes"
msgstr "Classes CSS additionnelles"
msgid "Add any classes that should be added to the item on output."
msgstr ""
"Ajouter chacune des classes qui devra être ajoutée à l'élément "
"lors du rendu."
msgid ""
"The settings for FileField Insert have been migrated to the Insert "
"module."
msgstr ""
"Les paramètres de Filefield Insert ont été migrés vers le module "
"Insert."
msgid ""
"FileField Insert has been disabled. You may safely delete it from your "
"installation."
msgstr ""
"Le module Filefield Insert a été désactivé. Vous pouvez le "
"supprimer de votre installation en toute sécurité."
msgid ""
"Assists in inserting files, images, or other media into the body field "
"or other text areas."
msgstr ""
"Aide à l'insertion des fichiers, des images et d'autres médias dans "
"le champ Corps ainsi que dans les autres zones de texte."
