# Romanian translation of IMCE (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Salvați configurația"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "all"
msgstr "toate"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "root"
msgstr "rădăcină"
msgid "none"
msgstr "nimic"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"
msgid "link"
msgstr "link"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensii permise pentru fişiere"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensiile pe care utilizatorii din acest rol le pot folosi. Separaţi "
"extensiile cu un spaţiu şi nu introduceţi punctul introductiv."
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
msgid "File name"
msgstr "Numele fișierului"
msgid "User role"
msgstr "Rol utilizator"
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigator"
msgid "Profile name"
msgstr "Nume profil"
msgid "Close"
msgstr "Închideți"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Common settings"
msgstr "Setări comune"
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoire"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LĂŢIMExÎNĂLŢIME"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Mărimea maximă fişier pe încărcare"
msgid "File Browser"
msgstr "Navigator Fişiere"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Modificările au fost salvate."
msgid "unlimited"
msgstr "nelimitat"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Modificările au fost salvate."
msgid "MB"
msgstr "MO"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Configuraţia PHP limitează mărimea maximă a fişierului pe "
"încărcare la %size."
msgid "image"
msgstr "imagine"
msgid "Control how your image/file browser works."
msgstr "Controlați modul în care exploratorul de imagini/fişiere lucrează."
msgid "Enable inline image/file insertion into plain textareas"
msgstr ""
"Permite introducerea integrată a imaginilor/fişierelor într-o zonă "
"de text"
msgid ""
"An image/file uploader and browser supporting personal directories and "
"user quota."
msgstr ""
"Un sistem de încărcare imagini/fișiere și navigator care suportă "
"directoare personale și cote pentru utilizatori."
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionare"
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Fişierul selectat %file nu a putut fi copiat."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Doar fișierele cu următoarele extensii sunt acceptate: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Fișierul are %filesize depășind mărimea maximă a unu fișier de "
"%maxsize."
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "Rezoluţie maximă imagine"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Am detectat o opţiune nepermisă. Vă rugăm să contactaţi "
"administratorul sitului."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Opţiunea %choice este interzisă pentru elementul !name."
msgid "Tips"
msgstr "Sfaturi"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Cont mentenanță sit"
