# Latvian translation of IMCE (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufikss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "all"
msgstr "visi"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "root"
msgstr "sakne"
msgid "none"
msgstr "neviens"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Dimensions"
msgstr "Izmērs"
msgid "link"
msgstr "saite"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Atļautie failu paplašinājumi"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Paplašinājumi, kurus lietotāji ar šo lomu var augšupielādēt. "
"Atdaliet paplašinājumus ar tukšumu un nepievienojiet punktu."
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
msgid "Upload"
msgstr "Augšupielādēt"
msgid "File name"
msgstr "Faila nosaukums"
msgid "User role"
msgstr "Lietotāja loma"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
msgid "Media"
msgstr "Multivide"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
msgid "Profile name"
msgstr "Profila nosaukums"
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Common settings"
msgstr "Vispārējie uzstādījumi"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "PLATUMSxAUGSTUMS"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maksimālais faila izmērs vienā augšupielādē"
msgid "Upload file"
msgstr "Augšuplādēt failu"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Izmaiņas saglabātas."
msgid "unlimited"
msgstr "neierobežots"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Izmaiņas ir saglabātas"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr "PHP uzstādījumi ierobežo faila augšuplādes limitu līdz %size."
msgid "image"
msgstr "attēls"
msgid "Control how your image/file browser works."
msgstr "Kontrolējiet kā izturās jūsu attēlu/datņu pārlūks."
msgid "Enable inline image/file insertion into plain textareas"
msgstr ""
"Iespējot inline attēlu/datņu ievietošanu vienkāršo textarea "
"elementos"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīkattēli"
msgid "Add new profile"
msgstr "Pievienot jaunu profilu"
msgid "Resize"
msgstr "Mainīt izmēru"
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Izvēlēto failu %file nevar kopēt."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Pieļaujami tikai faili ar šādiem paplašinājumiem: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Faila izmērs %filesize pārsniedz maksimāli pieļauto izmēru "
"%maxsize."
msgid "File browser"
msgstr "Failu pārlūks"
msgid "Configuration profiles"
msgstr "Uzstādījumu profili"
msgid "Absolute URLs"
msgstr "Absolūtais URL"
msgid "Check if you want IMCE to return absolute file URLs."
msgstr "Iezīmējiet, ja vēlatais, lai IMCE atgriezu absolūto datnes URL."
msgid "Default behaviour for existing files during file uploads"
msgstr "Noklusētā rīcība jau esošām datnēm augšupielādes laikā"
msgid "Keep the existing file renaming the new one"
msgstr "Paturēt esošo datni, pārsaukt jauno"
msgid "Keep the existing file rejecting the new one"
msgstr "Paturēt esošo datni, atmest jauno"
msgid "Replace the existing file with the new one"
msgstr "Aizstāt esošo datni ar jauno"
msgid "Default method for creating thumbnails"
msgstr "Noklusētā sīktēlu izveidošanas metode"
msgid "Scale the image with respect to the thumbnail dimensions."
msgstr "Samazināt attēlu ņemot par piemēru sīktēla dimensijas."
msgid "First scale then crop the image to fit the thumbnail dimensions."
msgstr ""
"No sākuma samazināt, tad apgriezt attēlu lai iekļautos sīktēla "
"dimensijās."
msgid "Role-profile assignments"
msgstr "Lomu-profilu piesaiste"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "Maksimālā attēla izšķirtspēja"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr "Nepieļaujama izvēle. Lūdzu, sazinieties ar vietnes administratoru."
msgid "Upload failed."
msgstr "Augšupielāde neizdevās"
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Nepieļaujama izvēle %choice elementā !name."
msgid "Tips"
msgstr "Padomi"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Lapas uzturēšanas konts"
msgid "Disable serving of private files"
msgstr "Atspējot privāto datņu attēlošanu"
msgid ""
"If you don't use any WYSIWYG editor, this feature will allow you to "
"add your images or files as <strong>html code into any plain "
"textarea</strong>. Enter <strong>comma separated textarea IDs</strong> "
"under which you want to enable a link to IMCE. The * character is a "
"wildcard. Hint: ID of Body fields in most node types starts with "
"edit-body*."
msgstr ""
"Ja jūs nelietojat WYSIWYG redaktoru, šī iespēja atļaus jums "
"pievienot attēlus vai datnes kā <strong>html kodu jebkurā "
"vienkāršā teksta laukā</strong>. Ievadiet ar <strong>komatu "
"atdalītus textarea elementu ID</strong> kuros jūs vēlēsieties "
"izmantot IMCE. * ir aizstājējzīme. Mājiens: Body lauku ID "
"lielākajā daļā node tipu sākās ar edit-body*."
msgid ""
"IMCE serves all files under private files directory without applying "
"any access restrictions. This allows anonymous access to any "
"file(/system/files/filename) unless there is a module restricting "
"access to the files. Here you can disable this feature."
msgstr ""
"IMCE padod visas datnes no privātām datņu mapēm neierobežojot "
"piekļuvi. Tas atļauj anonīmi piekļūt jebkurai "
"datnei(/system/files/filename), izņemot, ja kāds modulis to "
"neaizliedz. Šeit jūst varat atspējot šo iespēju."
msgid ""
"Assign profiles to user roles for available file systems. Your default "
"file system is %name."
msgstr ""
"Piesaistīt profilus lietotāju lomām pieejamajā failsistēmā. "
"Jūsu noklusētā failsistēma ir %name."
