# Occitan translation of IMCE (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 04:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "all"
msgstr "tot"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Talha"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "none"
msgstr "pas cap"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "link"
msgstr "ligam"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensions autorizadas"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Las extensions que los utilizaires que fan partida d'aqueste ròtle "
"pòdon mandar. Separatz las extensions amb un espaci e incluiscatz pas "
"lo punt del començament (ex  : .pdf => pdf)."
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Upload"
msgstr "Transferiment de fichièrs"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "File name"
msgstr "Nom del fichièr"
msgid "Width"
msgstr "Largor"
msgid "Height"
msgstr "Nautor"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacion"
msgid "Browse"
msgstr "Percórrer"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LARGORxNAUTOR"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Talha maximala de cada fichièr"
msgid "Upload file"
msgstr "Transferir lo fichièr"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Los cambiaments son estats enregistrats."
msgid "unlimited"
msgstr "illimitat"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Vòstres paramètres de PHP limitan la talha maximala de cada "
"transferiment a %size."
msgid "image"
msgstr "imatge"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Lo fichièr causit %file a pas pogut èsser copiat."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Sols los fichièrs que s'acaban per las extensions seguentas son "
"autorizats : %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "L'archiu, de %filesize, excedís lo maximal permès de %maxsize."
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "Resolucion maximala de l'imatge"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Una causida interdicha es estada detectada. Contactatz l'administrator "
"del site."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Causida interdicha %choice dins l'element !name."
