# Persian, Farsi translation of IMCE (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2024 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "size"
msgstr "اندازه"
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Go"
msgstr "برو"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "all"
msgstr "همه"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Dimensions"
msgstr "ابعاد"
msgid "link"
msgstr "پیوند"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
msgid "add"
msgstr "افزودن"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "پسوندهای مجاز فایل"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"پسوندهایی که کاربران با این نقش "
"می‌توانند بارگذاری کنند. پسوندها را "
"با فاصله از هم جدا کنید و نقطه ابتدای "
"آنها را درج نکنید."
msgid "n/a"
msgstr "هیچ"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgid "File name"
msgstr "نام فایل"
msgid "File size"
msgstr "اندازه فایل"
msgid "User role"
msgstr "نقش کاربر"
msgid "Up"
msgstr "بالا"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
msgid "logout"
msgstr "خروج"
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"
msgid "operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Directory"
msgstr "دایرکتوری"
msgid "Navigation"
msgstr "پیمایش"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Profile name"
msgstr "نام پروفایل"
msgid "Close"
msgstr "بستن"
msgid "Common settings"
msgstr "تنظیمات مشترک"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "طول x عرض"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "حداکثر اندازه فایل برای هر بارگذاری"
msgid "File Browser"
msgstr "کاوشگر فایل"
msgid "Upload file"
msgstr "بارگذاری فایل"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "تغییرات ذخیره شد."
msgid "unlimited"
msgstr "نامحدود"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "تغییرات ذخیره شدند."
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"
msgid "filename"
msgstr "نام فایل"
msgid "MB"
msgstr "مگابایت"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"تنظیمات php شما حداکثر حجم فایل قابل "
"بارگذاری را محدود به %size کرده است."
msgid "image"
msgstr "تصویر"
msgid "images"
msgstr "تصاویر"
msgid "Personal files"
msgstr "فایل‌های شخصی"
msgid "date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Limits"
msgstr "سقف‌ها"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "میان‌برهای صفحه کلید"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"خطای بارگذاری فایل. فایل بارگذاری شده "
"نمی‌تواند منتقل شود."
msgid "upload files"
msgstr "بارگذاری فایل‌ها"
msgid "limitless upload"
msgstr "بارگذاری بدون محدودیت"
msgid "Prefix for personal folder names"
msgstr "پیشوند نام پوشه های شخصی"
msgid "Insert !image or !link."
msgstr "درج !image یا !link"
msgid "Add new profile"
msgstr "افزودن پروفایل جدید"
msgid "Resize"
msgstr "تغییر اندازه"
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "فایل انتخاب شده %file نمی‌تواند کپی شود."
msgid "Please select a file."
msgstr "لطفاً یک فایل را انتخاب کنید."
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"حداکثر مجاز حجم فایل (مثلا 640X480). برای "
"عدم محدودیت 0 بدهید. اگر یک <a "
"href=\"!image-toolkit-link\">جعبه ابزار تصویر</a> نصب "
"باشد، فایلهایی که از این مقدار فراتر "
"روند برای تطابق کوچک خواهند شد."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"فقط فایل‌های با پسوندهای زیر مجاز "
"هستند: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"فایل %filesize حجم دارد و از حداکثر حجم "
"%maxsize بیشتر است."
msgid "File browser"
msgstr "مرورگر فایل"
msgid "Keep the existing file renaming the new one"
msgstr ""
"نگهداری فایل موجود و تغییر نام فایل "
"جدید"
msgid "Keep the existing file rejecting the new one"
msgstr "نگهداری فایل موجود و رد فایل جدید"
msgid "Replace the existing file with the new one"
msgstr "جایگزینی فایل موجود با فایل جدید"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "حداکثر کیفیت تصویر"
msgid "Maximum number of files per operation"
msgstr "حداکثر تعداد فایل به ازای هر عملیات"
msgid "Profile has been added."
msgstr "پروفایل اضافه شد."
msgid "Selected files"
msgstr "فایل‌های انتخاب شده"
msgid "Width x Height"
msgstr "پهنا x ارتفاع"
msgid "Create a new image"
msgstr "ایجاد تصویر جدید"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"یک انتخاب غیر مجاز شناسایی شده است. "
"لطفا با مدیر سایت تماس بگیرید."
msgid "%filename is not an image."
msgstr "%filename یک تصویر نیست."
msgid "imce"
msgstr "imce"
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "انتخاب غیرمجاز %choice در عنصر !name."
msgid "Delete selected files?"
msgstr "حذف فایل‌های انتخاب شده؟"
msgid "You must select at least %num files."
msgstr "شما باید حداقل %num فایل را انتخاب کنید."
msgid "Limitations"
msgstr "محدودیت ها"
msgid "administer imce(execute PHP)"
msgstr "مدیریت  imce(اجرای PHP)"
msgid "You can not perform this operation."
msgstr "شما قادر به انجام این عمل نیستید."
msgid "Administer IMCE"
msgstr "مدیریت IMCE"
msgid "Insert file"
msgstr "درج فایل"
