# Basque translation of IMCE (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "size"
msgstr "tamaina"
msgid "Prefix"
msgstr "Aurrizkia"
msgid "Suffix"
msgstr "Atzizkia"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Go"
msgstr "Joan"
msgid "view"
msgstr "ikusi"
msgid "all"
msgstr "denak"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "link"
msgstr "esteka"
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
msgid "add"
msgstr "gehitu"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Baimendutako fitxategi luzapenak"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Zeregin honetako erabiltzaileek igo ditzaketen luzapenak. Bereizi "
"luzapenak zuriune batez eta ez sartu aurreneko punturik."
msgid "n/a"
msgstr "e/e (n/a)"
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategiaren izena"
msgid "File size"
msgstr "Fitxategi tamaina"
msgid "User role"
msgstr "Erabiltzailearen zeregina"
msgid "Up"
msgstr "Gora"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "logout"
msgstr "irten"
msgid "Unlimited"
msgstr "Mugarik gabe"
msgid "operations"
msgstr "eragiketak"
msgid "Directory"
msgstr "Fitxategia"
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Profile name"
msgstr "Profil izena"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "ZABALERAxALTUERA"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Igoera bakoitzeko gehienezko fitxategi tamaina"
msgid "File Browser"
msgstr "Fitxategi nabigatzailea"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Aldaketak gorde dira."
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "image"
msgstr "irudia"
msgid "date"
msgstr "data"
msgid "Image/File Browser"
msgstr "Irudi/Fitxategi nabigatzailea"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Fitxategi igoera errorea. Ezin izan da igotako fitxategia mugitu."
msgid "upload files"
msgstr "igo fitxategiak"
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Aukeratutako %file fitxategia ezin izan da kopiatu."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Ondorengo hedapenak dituzten fitxategiak bakarrik onartzen dira: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Fitxategia %filesize tamainakoa da, %maxsize tamaina maximoa "
"gaindituz."
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "Irudiaren resoluzio maximoa"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Aukera ilegal bat detektatu da. Mesedez, kontaktatu gune "
"administratzailea."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "%choice aukera ilegala !name elementuan."
