# Polish translation of Image Picker (6.x-2.9)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image Picker (6.x-2.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-09 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Public"
msgstr "Publiczna"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Go"
msgstr "Idź"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Rozmiar miniaturki"
msgid "Node Types"
msgstr "Typy węzłów"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczone"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Group name"
msgstr "Nazwa grupy"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "No groups"
msgstr "Brak grup"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
msgid "Stats"
msgstr "Statystyki"
msgid "Edit group"
msgstr "Edytuj grupę"
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupę"
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"
msgid "Validate"
msgstr "Walidacja"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądanie"
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
msgid "No groups found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych grup."
msgid "Middle"
msgstr "Środek"
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimalna szerokość"
msgid "Convert"
msgstr "Konweruj"
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
msgid "Percentage"
msgstr "Procenty"
msgid "images"
msgstr "obrazy"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
msgid "Images per page"
msgstr "Zdjęć na stronę"
msgid "Used"
msgstr "Wykorzystane"
msgid "Scale image"
msgstr "Skaluj obrazek"
msgid "Default order"
msgstr "Domyślny porządek"
msgid "selected"
msgstr "zaznaczone"
msgid "Newest first"
msgstr "Najnowsze pierwsze"
msgid "Save group"
msgstr "Zapisz grupę"
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Zakończono z błędem."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Ukończono @current z @total."
msgid "No users found."
msgstr "Nie odnaleziono użytkowników."
msgid "Progress bar"
msgstr "Pasek postępu"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
