# French translation of Image Picker (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image Picker (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-14 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Go"
msgstr "Allez"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Taille de la miniature"
msgid "Node Types"
msgstr "Types de nœuds"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "groups"
msgstr "groupes"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "No groups"
msgstr "Aucun groupe"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
msgid "Edit group"
msgstr "Modifier le groupe"
msgid "Add group"
msgstr "Ajouter un groupe"
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgid "No groups found."
msgstr "Aucun groupe n'a été trouvé."
msgid "Insert image"
msgstr "Insérer l'image"
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
msgid "Minimum width"
msgstr "Largeur minimum"
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
msgid "images"
msgstr "images"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Full size"
msgstr "Taille réelle"
msgid "Images per page"
msgstr "Images par page"
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
msgid "By name"
msgstr "Par nom"
msgid "Scale image"
msgstr "Modifier l'échelle de l'image"
msgid "Default order"
msgstr "Ordre par défaut"
msgid "selected"
msgstr "sélectionné"
msgid "Newest first"
msgstr "Le plus récent d'abord"
msgid "Image file"
msgstr "Fichier image"
msgid "Delete image"
msgstr "Supprimer l'image"
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
msgid "Private groups"
msgstr "Groupes privés"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminé avec erreur"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current sur @total traité(s)."
msgid "1 image"
msgid_plural "@count images"
msgstr[0] "1 image"
msgstr[1] "@count images"
msgid "No users found."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé."
msgid "Progress bar message"
msgstr "Message de la barre de progression"
msgid "Edit group roles"
msgstr "Modifier les rôles de groupe"
msgid "Group statistics"
msgstr "Statistiques de groupes"
msgid "Top Middle"
msgstr "Haut centré"
msgid "Bottom Middle"
msgstr "Bas centré"
msgid "Progress bar"
msgstr "Barre de progression"
