# Catalan translation of Image Picker (6.x-2.14)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image Picker (6.x-2.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-24 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Public"
msgstr "Públic"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Go"
msgstr "Vés-hi"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Node Types"
msgstr "Tipus de node"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "groups"
msgstr "grups"
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "added"
msgstr "afegit"
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grup"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "No groups"
msgstr "Sense grups"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Align"
msgstr "Alineació"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Edit group"
msgstr "Edita grup"
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix un grup"
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
msgid "seconds"
msgstr "segons"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "No groups found."
msgstr "No s'han trobat grups."
msgid "Minimum width"
msgstr "Amplada mínima"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
msgid "Short"
msgstr "Curt"
msgid "Convert"
msgstr "Converteix"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
msgid "images"
msgstr "imatges"
msgid "JPEG quality"
msgstr "Qualitat JPEG"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Images per page"
msgstr "Imatges per pàgina"
msgid "Scale image"
msgstr "Escala la imatge"
msgid "Default order"
msgstr "Ordre predeterminat"
msgid "Newest first"
msgstr "Els més nous primer"
msgid "Config"
msgstr "Configuració"
msgid "Private groups"
msgstr "Grups privats"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Acabat amb un error."
msgid ""
"Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. "
"Higher values mean better image quality but bigger files."
msgstr ""
"Defineix la qualitat de la imatge per a les manipulacions JPEG. Va des "
"de 0 fins a 100. Els valors més alts generen imatges de millor "
"qualitat i fitxers més grossos."
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progrés"
