# Khmer translation of Imagemenu (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2012 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Save configuration"
msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "សកម្ម​ភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។"
msgid "Weight"
msgstr "ភាព​សំខាន់"
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Save"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​"
msgid "Path"
msgstr "ផ្លូវ"
msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
msgid "Add item"
msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​"
msgid "Menu item"
msgstr "ធាតុ​ម៉ឺនុយ"
msgid "Expanded"
msgstr "ពង្រីក​"
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"ផ្លូវ​ដែល​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​នេះ​តភ្ជាប់​ទៅ "
"។ វា​អាច​ជា​ផ្លូវ Drupal "
"ខាងក្នុង ដូចជា %add-ថ្នាំង​ "
"ឬ URL ខាងក្រៅ​ដូចជា %drupal ។ "
"បញ្ចូល %front "
"ដែល​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ​ទំព័រ\n"
"​មុខ ។"
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"បើ​បាន​ជ្រើស "
"ហើយ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​កូនៗ​តទៅទៀត "
"ម៉ឺនុយ​នឹង​បង្ហាញ​ជា​លក្ខណៈ​បន្លាយ​ជា​និច្ច ។"
msgid "Parent item"
msgstr "ធាតុ​មេ"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"ស្រេចចិត្ត ។ "
"នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ "
"ធាតុ​ដែល​ទំហំ​ធំ​នឹង​ដាក់​នៅ​ខាង​ក្រោម "
"ហើយ​ធាតុ​ដែល​ទំហំ​តូច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​កំពូល "
"។"
msgid "Add menu"
msgstr "បន្ថែម​ម៉ឺនុយ"
msgid "menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
msgid "Edit menu"
msgstr "កែសម្រួល​ម៉ឺនុយ​"
msgid "Delete menu"
msgstr "លុប​ម៉ឺនុយ​"
msgid "Edit menu item"
msgstr "កែ​សម្រួល​ធាតុ​ម៉ឺនុយ"
msgid "Delete menu item"
msgstr "លុប​ធាតុ​ម៉ឺនុយ"
msgid "Menu settings"
msgstr "ការកំណត់​ម៉ឺនុយ​"
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr ""
"ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បានបើក​ "
"នឹង​មិន​ត្រូវ​បានរាយ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ណាមួយ​ឡើយ "
"។"
msgid "List menus"
msgstr "រាយ​ម៉ឺនុយ"
msgid "Customize menu"
msgstr "ប្ដូរ​ម៉ឺនុយ​តាម​បំណង"
msgid "List items"
msgstr "រាយ​ធាតុ"
