# Slovak translation of Imagemenu (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "disabled"
msgstr "vypnuté"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Add item"
msgstr "Pridať položku"
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
msgid "Administration Screen Settings:"
msgstr "Administrácia nastavení zobrazenia:"
msgid "Enter the name for your new menu."
msgstr "Zadajte meno pre vaše nové menu."
msgid ""
"You can embed imagemenus into your nodes using the following "
"syntax:<br>\n"
"              [imagemenu:<em>menu_id</em>]<br>\n"
"              Ensure that you don't have two of the same menus on the "
"screen at any one\n"
"              time else the rollover links will not work correctly (as "
"the images will have\n"
"              the same name tag)."
msgstr ""
"Môžete vložiť obrázkové menu do vašich príspevkov použitím "
"nasledujúcej syntaxe:<br>\r\n"
"[imagemenu:<em>menu_id</em>]<br>\r\n"
"Uistite sa, že nemáte naraz zobrazené dve rovnaké menu\r\n"
"inak popisky obrázkov nebudú správne fungovať (pretože budú "
"mať\r\n"
"rovnaké meno značky)."
msgid ""
"You can embed imagemenus into your nodes using the following "
"syntax:<br>\n"
"              [imagemenu:<em>menu_id</em>]"
msgstr ""
"Obrázkové menu môžete do príspevkov pridať pomocou nasledujúcej "
"syntaxe:<br>\r\n"
"[imagemenu:<em>menu_id</em>]"
msgid "Imagemenu filter"
msgstr "Filter obrázkového menu"
msgid "Allows a user to insert an imagemenu into a node."
msgstr "Umožňuje používateľom vložiť obrázkové menu do príspevku."
msgid "imagemenu list"
msgstr "zoznam obrázkových menu"
msgid "add imagemenu"
msgstr "pridať obrázkové menu"
msgid "Edit the name for your menu here."
msgstr "Tu môžete zmeniť názov vášho menu."
msgid "add imagemenu item"
msgstr "pridať položku obrázkového menu"
msgid "imagemenu settings"
msgstr "nastavenia obrázkového menu"
msgid "Menu item"
msgstr "Položka menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalené"
msgid "add item"
msgstr "pridať položku"
msgid "No menus present."
msgstr "Neexistujú žiadne menu."
msgid "The name of the menu."
msgstr "Názov menu."
msgid "New menu successfully added."
msgstr "Nové menu bolo úspešne pridané."
msgid "imagemenu: added new menu '<em>%menu</em>'"
msgstr "obrázkové menu: pridané nové menu '<em>%menu</em>'"
msgid "You need to create a menu to add items to first."
msgstr "AK chcete pridávať položky, najskôr musíte vytvoriť menu."
msgid "The name of the menu item (displayed when hovering over a menu image)."
msgstr ""
"Meno položky menu (zobrazí sa keď kurzor myši prechádza nad "
"obrázkom)."
msgid "Image Path"
msgstr "Cesta k obrázku."
msgid "The path to the image."
msgstr "Cesta k obrázku."
msgid "Optional. The path to an image to display on mouseover."
msgstr ""
"Voliteľné. Cesta k obrázku, ktorý sa zobrazí, keď nad položkou "
"zastane kurzor myši."
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Cesta, na ktorú táto položka menu odkazuje. Môže to byť interná "
"Drupal cesta, napr. %add-node, alebo externá URL, napr. %drupal. Pre "
"titulnú stránku zadajte %front."
msgid "The ALT tag for the image if its not displayed."
msgstr "Náhradný text značky ALT pre prípad, že sa obrázok nezobrazí."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Ak toto pole zaškrtnete a táto položka menu má potomkov, zobrazí "
"sa vždy otvorená."
msgid "Parent item"
msgstr "Nadradená položka"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Voliteľné. V menu sa položky s väčšou váhou  prepadnú dole a s "
"menšou váhou sa umiestnia vyššie."
msgid "File not found."
msgstr "Súbor nebol nájdený."
msgid "Menu item successfully added."
msgstr "Položka menu bola úspešne pridaná."
msgid "imagemenu: added new item to menu '<em>%menu</em>'"
msgstr "obrázkové menu: pridaná nová položka do menu '<em>%menu</em>'"
msgid "Menu item successfully updated."
msgstr "Položka menu bola úspešne aktualizovaná."
msgid "imagemenu: updated item in menu '<em>%menu</em>'"
msgstr "obrázkové menu: aktualizované položky v menu '<em>%menu</em>'"
msgid "ImageMenu Block"
msgstr "Blok obrázkového menu"
msgid "Menu Block"
msgstr "Blok menu"
msgid "No menus created"
msgstr "Neboli vytvorené menu"
msgid "Which menu to display in the imagemenu block."
msgstr "Zoznam menu, ktoré sa zobrazia v bloku obrázkového menu."
msgid "The orientation of the menu."
msgstr "Orientácia menu."
msgid "Are you sure you want to delete menu '<em>%menu</em>'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť menu '<em>%menu</em>'?"
msgid "Menu and menu items successfully deleted."
msgstr "Menu a položky menu boli úspešne odstránené."
msgid "imagemenu: deleted menu '<em>%menu</em>'"
msgstr "obrázkové menu: odstránené menu '<em>%menu</em>'"
msgid "Are you sure you want to delete menu item '<em>%item</em>'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku menu '<em>%item</em>'?"
msgid "Menu item successfully deleted."
msgstr "Položka menu bola úspešne odstránená."
msgid "imagemenu: deleted menu item '<em>%item</em>'"
msgstr "obrázkové menu: položka menu '<em>%item</em>' odstránená"
msgid "Edit menu name."
msgstr "Upraviť názov menu."
msgid "imagemenu"
msgstr "obrázkové menu"
msgid "administer imagemenu"
msgstr "administrácia obrázkového menu"
msgid "Imagemenu"
msgstr "Obrázkové menu"
msgid "Module to create menus from image files."
msgstr "Modul na vytvaranie menu zo súborov s obrázkami."
msgid "Add menu"
msgstr "Pridať menu"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Upraviť menu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Odstrániť menu"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Upraviť položku menu"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Odstrániť položku menu"
msgid "Menu settings"
msgstr "Nastavenia menu"
msgid "There are no Imagemenus yet."
msgstr "Zatiaľ neexistujú žiadne obrázkové menu."
msgid "There are no Imagemenu items yet."
msgstr "Zatiaľ neexistujú žiadne položky obrázkového menu."
msgid "Are you sure you want to delete the imagemenu %title?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť obrázkové menu %title?"
msgid "The menu %title and all its menu items have been deleted."
msgstr "Menu %title a jeho všetky položky bolo odstránené."
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr "Položky menu, ktoré nie sú zapnuté, sa nezobrazia v žiadnom menu."
msgid "Added new Imagemenu menu item %title"
msgstr "Bola pridaná položka %title do obrázkového menu"
msgid "Updated Imagemenu menu item %title"
msgstr "Položka obrázkového menu %title bola aktualizovaná"
msgid "Are you sure you want to delete the imagemenu item %item?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku %item z obrázkového menu?"
msgid "The imagemenu item %title has been deleted."
msgstr "Položka obrázkového menu %title bola odstránená."
msgid "Deleted menu %title and all its menu items."
msgstr "Menu %title a jeho všetky položky bolo odstránené."
msgid "Deleted imagemenu item %title."
msgstr "Položka %title bola odstránená z obrázkového menu."
msgid "Imagemenus"
msgstr "Obrázkové menu"
msgid "List menus"
msgstr "Zoznam menu"
msgid "Customize menu"
msgstr "Prispôsobiť menu"
msgid "List items"
msgstr "Zoznam položiek"
