# Romanian translation of Imagemenu (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 13:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvați configurația"
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "Add item"
msgstr "Adaugă element"
msgid "Layout"
msgstr "Prezentare"
msgid "Menu item"
msgstr "Articol de meniu"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandat"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Numele meniului."
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Calea la cate acest element meniu va fi legată. Acesta poate fi o "
"cale internă Drupal cum ar fi %add-node sau un URL extern cum ar fi "
"%drupal. Introduceţi %front pentru link la prima pagină."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Dacă este selectat şi dacă acest articol de meniu are descendenţi, "
"atunci acest meniu va apare întotdeauna expandat."
msgid "Parent item"
msgstr "Articol părinte"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Opţional. În meniu, articolele mai grele se scufundă, iar "
"articolele mai uşoare se ridică spre suprafaţă."
msgid "Add menu"
msgstr "Adaugă meniu"
msgid "menu"
msgstr "meniu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Modifică meniu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Șterge meniu"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Modifică articolul meniu"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Şterge articolul meniu"
msgid "Menu settings"
msgstr "Opțiuni de meniu"
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr ""
"Elemente de meniu care nu sunt activate, nu vor fi listate în nici un "
"meniu."
msgid "List menus"
msgstr "Listă meniuri"
msgid "Customize menu"
msgstr "Personalizare meniu"
msgid "List items"
msgstr "Listă elemente"
