# Italian translation of Imagemenu (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "disabled"
msgstr "disattivato"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Add item"
msgstr "Aggiungi voce"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Menu item"
msgstr "Voce del menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Espanso"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Il nome del menu."
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Il percorso a cui punta la voce del menu. Può essere un percorso "
"interno di Drupal come %add-node o un URL esterno come %drupal. "
"Inserisci %front per ottenere un link alla pagina principale."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Se selezionato e questa voce del menu ha dei figli, i menu appariranno "
"sempre espansi."
msgid "Parent item"
msgstr "Voce padre"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Opzionale. Nel menu, le voci più pesanti andranno in basso e le voci "
"più leggere verranno posizionate più in alto."
msgid "Add menu"
msgstr "Aggiungi menù"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Modifica menù"
msgid "Delete menu"
msgstr "Elimina menù"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Modifica voce menu"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Elimina voce menu"
msgid "Menu settings"
msgstr "Impostazioni del menù"
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr ""
"Gli elementi del menu che non sono abilitati non verranno elencati in "
"alcun menu."
msgid "List menus"
msgstr "Elenca menù"
msgid "Customize menu"
msgstr "Personalizza menù"
msgid "List items"
msgstr "Elenca elementi"
