# Polish translation of Imagemenu (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2015 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-03 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Add item"
msgstr "Dodaj element"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
msgid "Menu item"
msgstr "Element menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Rozwinięte"
msgid "Image Path"
msgstr "Ścieżka obrazków"
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Ścieżka, do której ma prowadzić menu. Może to być wewnętrzna "
"ścieżka Drupala, taka jak %add-node, lub adres zewnętrznej strony, "
"jak na przykład %drupal. Wpisanie %front sprawi, że odnośnik "
"będzie prowadził do strony głównej."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Jeśli menu posiada elementy podrzędne, wtedy zawsze będzie "
"rozwinięte."
msgid "Parent item"
msgstr "Element nadrzędny"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr "Opcjonalna. Lżejsze elementy znajdą się wyżej, a cięższe niżej."
msgid "Add menu"
msgstr "Dodaj menu"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Edycja menu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Usuń menu"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Edycja elementu menu"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Usuń element menu"
msgid "Menu settings"
msgstr "Ustawienia menu"
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr ""
"Elementy menu, które nie zostały włączone nie będą wyświetlane "
"w żadnym z menu."
msgid "List menus"
msgstr "Wyświetl menu"
msgid "Customize menu"
msgstr "Zmiana menu"
msgid "List items"
msgstr "Wyświetl elementy"
