# Bulgarian translation of Imagemenu (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-03 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Save configuration"
msgstr "Запази настройката"
msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "disabled"
msgstr "деактивиран"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Path"
msgstr "Път"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Add item"
msgstr "Добави елемент"
msgid "Menu item"
msgstr "Елемент от меню"
msgid "Expanded"
msgstr "Разгънато"
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Път до файла, към който сочи този "
"елемент. Това може да е вътрешен път, "
"например %add-node или външен URL адрес, "
"като %drupal. Въведете %front, ако желаете "
"елементът да сочи към началната "
"страница."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Ако тази опция е активирана и менюто, "
"за което е активирана, съдържа "
"подменюта, то постоянно ще се покадва "
"в разгънат вид."
msgid "Parent item"
msgstr "Родителски елемент"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Не е задължителен. В менюто елементите "
"с по-голяма тежест ще бъдат поместени "
"в дъното на секцията, а обектите с "
"по-малка тежест ще останат в горната "
"част."
msgid "Add menu"
msgstr "Добави меню"
msgid "menu"
msgstr "меню"
msgid "Edit menu"
msgstr "Редактирай меню"
msgid "Delete menu"
msgstr "Изтрий меню"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Редактирай елемент от менюто"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Изтрий елемент от менюто"
msgid "Menu settings"
msgstr "Настройки на меню"
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr ""
"Меню обектите, които не са активирани, "
"няма да се показват в никое меню."
msgid "List menus"
msgstr "Списък менюта"
msgid "Customize menu"
msgstr "Персонализирай меню"
msgid "List items"
msgstr "Списък обекти"
