# Chinese, Traditional translation of Imagemenu (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
msgid "Add item"
msgstr "新增選單項目"
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
msgid "Administration Screen Settings:"
msgstr "管理畫面設定："
msgid ""
"You can embed imagemenus into your nodes using the following "
"syntax:<br>\n"
"              [imagemenu:<em>menu_id</em>]"
msgstr ""
"使用下列語法將 imagemenus 嵌入 nodes：<br>\r\n"
"              [imagemenu:<em>menu_id</em>]"
msgid "Allows a user to insert an imagemenu into a node."
msgstr "允許使用者在節點(node) 內插入圖像選單(imagemenu)。"
msgid "Menu item"
msgstr "選單項目"
msgid "Expanded"
msgstr "展開"
msgid "The name of the menu item (displayed when hovering over a menu image)."
msgstr ""
"輸入選單項目的名稱 "
"(當滑鼠游標懸停圖像選單上時會顯示該名稱)。"
msgid "Image Path"
msgstr "圖像路徑"
msgid "The path to the image."
msgstr "請輸入圖像的路徑。"
msgid "Optional. The path to an image to display on mouseover."
msgstr "選填。滑鼠游標懸停在圖像上時會顯示圖像路徑。"
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"此選單項目連結到的路徑。路徑可以是 "
"Drupal的內部連結，像是 %add-node "
"，也可以是外部網址，像是 %drupal。或者可以輸入 "
"%front，連結到網站首頁。"
msgid "The ALT tag for the image if its not displayed."
msgstr "請輸入圖像無法顯示時的替代性說明文字(ALT 標記)。"
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr "如果選取的選單項目還有下層選單，該選單會以展開的方式顯示。"
msgid "Parent item"
msgstr "上層項目"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr "選填。選單中權重較大的項目會下移，而權重較小的項目會上移。"
msgid "File not found."
msgstr "找不到檔案。"
msgid "Menu item successfully added."
msgstr "成功增加選單項。"
msgid "Menu item successfully updated."
msgstr "選單項目已成功更新。"
msgid "The orientation of the menu."
msgstr "請指定選單的方向。"
msgid "imagemenu"
msgstr "imagemenu"
msgid "administer imagemenu"
msgstr "圖像選單管理"
msgid "Imagemenu"
msgstr "圖像選單"
msgid "Module to create menus from image files."
msgstr "從圖像檔案建立選單。"
msgid "Add menu"
msgstr "新增選單"
msgid "menu"
msgstr "選單"
msgid "Edit menu"
msgstr "編輯選單"
msgid "Delete menu"
msgstr "刪除選單"
msgid "Edit menu item"
msgstr "編輯選單項目"
msgid "Delete menu item"
msgstr "刪除選單項目"
msgid "Menu settings"
msgstr "選單設定"
msgid "There are no Imagemenus yet."
msgstr "目前沒有任何的圖像選單。"
msgid "There are no Imagemenu items yet."
msgstr "目前沒有任何的圖像選單項目。"
msgid "Are you sure you want to delete the imagemenu %title?"
msgstr "確定刪除圖像選單 %title？"
msgid "The menu %title and all its menu items have been deleted."
msgstr "選單 %title 和選單項目已被刪除。"
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr "沒有被啟用的選單項目不會被列在任何選單中。"
msgid "Added new Imagemenu menu item %title"
msgstr "新增 Imagemenu 的選單項目 %title"
msgid "Updated Imagemenu menu item %title"
msgstr "更新 Imagemenu 的選單項目 %title"
msgid "Are you sure you want to delete the imagemenu item %item?"
msgstr "確認刪除 Imagemenu 的項目 %item ？"
msgid "The imagemenu item %title has been deleted."
msgstr "Imagemenu 的項目 %title 已被刪除。"
msgid "Deleted menu %title and all its menu items."
msgstr "刪除選單 %title 以及它的選單項目。"
msgid "Deleted imagemenu item %title."
msgstr "刪除圖像選單項目 %title。"
msgid ""
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
"block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
msgstr ""
"輸入新選單的名稱。記得要在 <a "
"href=\"@blocks\">區塊管理頁</a> 裡啟用新增的區塊。"
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"要重新排列選單項目，請在<em>選單項目</em>中拖出一列並且放把該項目拖放到選單中的一個新位置。(點擊滑鼠開始抓取一個項目，並在懸停一個項目圖示時按住滑鼠不放。) "
"請記住你的變更是不會被儲存的，除非你按下這個頁面底下的<em>儲存設定</em>按鈕。"
msgid ""
"Enter the title and image path for your new menu item. Leave "
"<em>Path</em> field empty to add menu delimiter."
msgstr ""
"輸入新增選單項目的標題和圖像路徑。若 <em>Path</em> "
"欄位內為空白，會新增選單分格線。"
msgid "List menus"
msgstr "列出選單"
msgid "Customize menu"
msgstr "自訂選單"
msgid "List items"
msgstr "列出項目"
