# Albanian translation of Imagemenu (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Albanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titulli"
msgid "Save configuration"
msgstr "Ruaj konfigurimin"
msgid "delete"
msgstr "fshij"
msgid "Delete"
msgstr "Fshij"
msgid "Operations"
msgstr "Operacionet"
msgid "disabled"
msgstr "jo aktiv"
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizuar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ky veprim nuk mund të anullohet."
msgid "Weight"
msgstr "Pesha"
msgid "Settings"
msgstr "Rregullimet"
msgid "edit"
msgstr "ndrysho"
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
msgid "Path"
msgstr "Pozicioni"
msgid "Add item"
msgstr "Shto një zë"
msgid "Menu item"
msgstr "Zëri i menusë"
msgid "Expanded"
msgstr "Shpalosur"
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Pozicioni me të cilin lidhet zëri i menusë. Mund të jetë një "
"pozicion i brendshëm Drupal si p.sh. %add-node ose një adresë e "
"jashtme URL si p.sh. %drupal. Shkruaj %front për lidhjen me faqen "
"kryesore."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Nëse zgjidhet dhe ky zë menuje ka bij, menuja do të shfaqet e "
"shpalosur."
msgid "Parent item"
msgstr "Zëri prind"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Me dëshirë. Në menu, zërat më të rëndë do të zhyten dhe "
"zërat më të lehtë do të vendosen afër kreut."
msgid "Add menu"
msgstr "Shto menu"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Ndrysho menunë"
msgid "Delete menu"
msgstr "Elemino menunë"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Ndrysho elementin e menusë"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Fshi elementin e menusë"
msgid "Menu settings"
msgstr "Rregullimet e menusë"
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr "Zërat e pa aktivuar të menusë nuk do të shfaqen në asnjë menu."
msgid ""
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
"block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
msgstr ""
"Shkruaj emrin e menusë suaj të re. Kujtohu të aktivosh bllokun e ri "
"të sapokrijuar tek <a href=\"@blocks\">faqja e administrimit të "
"blloqeve</a>."
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Për të renditur zërat e menusë përdor dorezën drag-and-drop në "
"kollonës <em>Zëri i menusë</em> dhe \"zvarrit\" zërat (apo grupet "
"e zërave) në pozicionin e dëshiruar në listë. (Për të kapur "
"një dorezë, kliko dhe mbaj të shtypur pulsantin e mouse ndërkohë "
"që lëvizet midis ikonave.) Mos harro që ndryshimet nuk do të ruhen "
"derisa të klikosh tek butoni <em>Ruaj konfigurimin</em> në fund të "
"faqes."
msgid "List menus"
msgstr "Lista e menuve"
msgid "Customize menu"
msgstr "Personalizo menu"
msgid "List items"
msgstr "Lista e zërave"
