# Lithuanian translation of Imagemenu (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "disabled"
msgstr "išjungtas"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
msgid "Add item"
msgstr "Pridėti punktą"
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
msgid "Menu item"
msgstr "Meniu punktas"
msgid "Expanded"
msgstr "Išplėstas"
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Kelias iki meniu punkto. Tai gali būt vidinis Drupal kelias toks kaip "
"%add-node arba išorinis URL toks kaip http://www.drupal.lt. "
"Įrašykite %front ir tai bus nuorodą į pirmą puslapį."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Jei pažymėsite ir meniu punktas turi popunkčių, meniu visada bus "
"rodomas išplėstas."
msgid "Parent item"
msgstr "Tėvinis elementas"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr "Pasirinktinai. Sunkesni meniu punktai bus žemiau lengvesnių."
msgid "Add menu"
msgstr "Pridėti meniu"
msgid "menu"
msgstr "meniu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Redaguoti meniu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Šalinti meniu"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Redaguoti meniu elementą"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Šalinti meniu elementą"
msgid "Menu settings"
msgstr "Meniu nuostatos"
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr "Neįjungtas meniu elementas nebus rodomas visuose meniu."
msgid ""
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
"block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
msgstr ""
"Įveskite naujo meniu pavadinimą. Nepamirškite pažymėti jį <a "
"href=\"@blocks\">blokų administravimo puslapyje</a>."
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Norėdami perrikiuoti meniu elementus, paimkite ir tempkite meniu "
"elementą į naują vietą. Atminkite, pakeitimai nebus išsaugoti, "
"kol nepaspausite <em>Išsaugoti</em> mygtuko puslapio apačioje."
msgid "List menus"
msgstr "Meniu sąrašas"
msgid "Customize menu"
msgstr "Pritaikyti meniu"
msgid "List items"
msgstr "Žiūrėti elementus"
