# Persian, Farsi translation of Imagemenu (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Add item"
msgstr "افزودن آیتم"
msgid "Layout"
msgstr "آرایش"
msgid "Menu item"
msgstr "آیتم منو"
msgid "Expanded"
msgstr "گسترده"
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"مسیری که این آیتم منو به آن پیوند دارد. "
"این مسیر می‌تواند یک مسیر داخلی "
"دروپال مانند %add-node یا یک آدرس خارجی "
"مانند %drupal باشد. برای پیوند به صفحه "
"اصلی عبارت %front را وارد نمایید."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"اگر منوی انتخابی و این آیتم منو "
"زیرشاخه داشته باشند، منو همیشه گسترده "
"ظاهر خواهد شد."
msgid "Parent item"
msgstr "آیتم والد"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"اختیاری. در منو، اقلام سنگین‌تر "
"ته‌نشین و سبک‌تر‌ها بالاتر قرار "
"خواهند گرفت."
msgid "Add menu"
msgstr "افزودن منو"
msgid "menu"
msgstr "منو"
msgid "Edit menu"
msgstr "ویرایش منو"
msgid "Delete menu"
msgstr "حذف منو"
msgid "Edit menu item"
msgstr "ویرایش آیتم منو"
msgid "Delete menu item"
msgstr "حذف آیتم منو"
msgid "Menu settings"
msgstr "تنظیمات منو"
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr ""
"آیتم‌هایی که فعال نباشند در هیچ منویی "
"ظاهر نخواهد شد."
msgid ""
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
"block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
msgstr ""
"نام منوی جدید خود را وارد کنید. به خاطر "
"داشته باشید بلوک جدید ایجاد شده را در <a "
"href=\"@blocks\">صفحه مدیریت بلوک‌ها</a> فعال "
"کنید."
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"برای بازآرایی آیتم‌های منو بارفتن به "
"قسمت زیرین ستون <em>منو</em> آن را گرفته و "
"به محل جدید در لیست (یا گروه) کشیده و "
"رها کنید. (گرفتن دستگیره با کلیک و "
"نگهداشتن موس هنگامی که برروی نشانه "
"هستیم امکان پذیر است.) به یاد داشته "
"باشید تا زمانیکه برروی «ذخیره "
"پیکربندی» در انتهای صفحه کلیک نکنید "
"تغییرات ذخیره نخواهند شد."
msgid "List menus"
msgstr "فهرست منوها"
msgid "Customize menu"
msgstr "سفارشی سازی منو"
msgid "List items"
msgstr "فهرست آیتم‌ها"
